Lyrics and translation Kishore Kumar - Aadho Aalo Chhayte (From "Kalankini Kankabati")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
আমারই
আকাশে
তুমি
যে
ধ্রুবতারা
Ты
на
небесах.
তুমি
ছাড়া
আমি
হয়ে
যাই
যে
দিশাহারা
Без
тебя
я
бы
стал
неудачником.
আমারই
আকাশে
তুমি
যে
ধ্রুবতারা
Ты
на
небесах.
তুমি
ছাড়া
আমি
হয়ে
যাই
যে
দিশাহারা
Без
тебя
я
бы
стал
неудачником.
জীবনে
আর
মরণে
В
жизни
и
смерти.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
জোছনা
ঢালা
এই
রাত
যেন
এমনি
থাকে
Похоже
на
эту
ночь.
প্রেমেরই
স্বপ্নমহল
যেন
এমনি
থাকে
Любовь
подобна
сну.
জোছনা
ঢালা
এই
রাত
যেন
এমনি
থাকে
Похоже
на
эту
ночь.
প্রেমেরই
স্বপ্নমহল
যেন
এমনি
থাকে
Любовь
подобна
сну.
আমি
আলো
হয়ে
আসবো,
হোকনা
অন্ধকার
Я
буду
светом,
а
не
тьмой.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
আমি
যা
চেয়েছি
তুমি
তা
দিয়েছো
ঢেলে
Ты
дала
мне
то,
что
я
хотел.
মন
মোর
ময়ূরী
হয়ে
আজ
পাখনা
মেলে
Мой
разум
сегодня
полон
дерьма.
আমি
যা
চেয়েছি
তুমি
তা
দিয়েছো
ঢেলে
Ты
дала
мне
то,
что
я
хотел.
মন
মোর
ময়ূরী
হয়ে
আজ
পাখনা
মেলে
Мой
разум
сегодня
полон
дерьма.
তুমি
ডাকলে,
কাছে
থাকলে
Ты
звонил,
если
был
рядом.
ভয়
নেই
হারিয়ে
যাবার
Не
бойся
проиграть.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
আধো
আলো-ছায়াতে
কিছু
ভালোবাসাতে
Люби
что-то
в
тени.
আজ
মন
ভোলাতে
হবে
বলো
কার?
Кому
нужно
помнить
сегодняшний
день?
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
কারো
নয়
শুধু
যে
আমার
Нет
никого,
кроме
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): r.d. burman
Attention! Feel free to leave feedback.