Lyrics and translation Kishore Kumar - Jab Bhi Koi Kangna Bole - From "Shaukeeen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab Bhi Koi Kangna Bole - From "Shaukeeen"
Когда звенит браслет - Из фильма "Shaukeeen"
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
Когда
звенит
твой
браслет,
мои
колокольчики
звенят
в
ответ,
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan,
sulag
sulag
jaye
Дремлющее
пламя
сердца,
разгорается
сильней
и
сильней.
Karu
jatan
lakh
magar
man,
machal
machal
jaye
Сколько
ни
стараюсь,
мой
разум,
трепещет,
трепещет
все
сильней.
Machal
machal
jaye
Трепещет
все
сильней.
Jab
bhi
koi
kagana
bole
payal
chhanak
jaye
Когда
звенит
твой
браслет,
мои
колокольчики
звенят
в
ответ,
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan
sulag
sulag
jaye
Дремлющее
пламя
сердца,
разгорается
сильней
и
сильней.
Karu
jatan
lakh
magar
man
machal
machal
jaye
Сколько
ни
стараюсь,
мой
разум,
трепещет,
трепещет
все
сильней.
Machal
machal
jaye
Трепещет
все
сильней.
Jab
bhi
koi
kagana
bole
Когда
звенит
твой
браслет,
Chhalak
gaye
rang
jaha
par,
ulajh
gaye
naina
re
naina
Там,
где
краски
расплескались,
запутались
мои
глаза,
о,
глаза.
Ulajh
gaye
naina
Запутались
мои
глаза.
Chhalak
gaye
rang
jaha
par,
ulajh
gaye
naina
re
naina
Там,
где
краски
расплескались,
запутались
мои
глаза,
о,
глаза.
Ulajh
gaye
naina
Запутались
мои
глаза.
Paye
nahi
man
banjara,
kahi
bhi
ye
chaina
re
chaina
Не
находит
мой
разум-странник,
нигде
покоя,
о,
покой.
Kahi
bhi
ye
chaina
Нигде
покоя.
Mere
man
ki
pyas
adhuri
mujhe
bhatkaye,
Жажда
моего
сердца
неутолима,
она
меня
влечет,
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
Когда
звенит
твой
браслет,
мои
колокольчики
звенят
в
ответ.
Jab
bhi
koi
kagana
bole
Когда
звенит
твой
браслет,
Kali
kali
jhume
re
bhavra,
agan
pe
jal
jaye
ptanga
Черная
пчела
кружится,
мотылек
сгорает
в
огне.
Agan
pe
jal
jaye
Сгорает
в
огне.
Kali
kali
jhume
re
bhavra,
agan
pe
jal
jaye
ptanga
Черная
пчела
кружится,
мотылек
сгорает
в
огне.
Agan
pe
jal
jaye
Сгорает
в
огне.
Chanda
ko
chkor
nihare,
isi
me
sukh
paye
re
paye
Чаква
смотрит
на
луну,
в
этом
он
находит
счастье,
о,
счастье.
Isi
me
sukh
paye
В
этом
он
находит
счастье.
Jivan
se
ye
ras
ka
bandhan,
toda
nahi
jaye,
Эта
связь
жизни
с
наслаждением,
не
может
быть
разорвана.
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
Когда
звенит
твой
браслет,
мои
колокольчики
звенят
в
ответ,
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan,
sulag
sulag
jaye
Дремлющее
пламя
сердца,
разгорается
сильней
и
сильней.
Karu
jatan
lakh
magar
man,
machal
machal
jaye
Сколько
ни
стараюсь,
мой
разум,
трепещет,
трепещет
все
сильней.
Machal
machal
jaye
Трепещет
все
сильней.
Jab
bhi
koi
kagana
bole
Когда
звенит
твой
браслет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rahul dev burman, yogesh
Attention! Feel free to leave feedback.