Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Dil Ke Paas
Мгновение за мгновением рядом с сердцем
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце,
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце,
Jivan
mithi
pyaas
ye
kahati
ho
Жизнь,
словно
сладкая
жажда,
шепчет
об
этом,
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце.
Har
shaam
aankhon
par
tera
aanchal
laharaae
Каждый
вечер
край
твоего
платья
развевается
перед
моими
глазами,
Har
raat
yaadon
kee
baraat
le
aaye
Каждую
ночь
воспоминания
о
тебе
приходят
ко
мне,
словно
свадебная
процессия,
Main
saans
letaa
hoon,
teri
khushboo
aatee
hai
Я
дышу,
и
чувствую
твой
аромат,
Ek
mahakaa-mahakaa
sa
paigaam
laati
hai
Он
словно
благоуханное
послание.
Mere
dil
kee
dhadakan
bhee
tere
geet
gaati
hai
Даже
биение
моего
сердца
поет
песни
о
тебе,
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце.
Kal
tujko
dekha
tha
maine
apanae
aangan
mein
Вчера
я
видел
тебя
в
своем
саду,
Jaise
kah
rahee
thi
tum
muje
band
lo
bandhan
mein
Ты
словно
говорила
мне:
"Свяжи
меня
узами
брака",
Ye
kaisa
rishta
hai
ye
kaise
sapane
hain
Что
за
отношения
между
нами,
что
за
сны?
Begaane
hokar
bhee
kyun
lagate
apanae
hain
Почему,
будучи
чужими,
мы
кажемся
такими
близкими?
Main
soch
main
rahata
hoon
dar-dar
ke
kehtha
hoon
Я
все
время
думаю
об
этом,
и
дрожа,
говорю:
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце.
Tum
sochogi
kyun
itana
main
tumse
pyaar
karoon
Ты
спросишь,
почему
я
так
сильно
тебя
люблю,
Tum
samjhogi
deewaanaa
main
bhee
iqaraar
karoon
Ты
подумаешь,
что
я
безумец,
если
я
признаюсь,
Deewaanon
kee
ye
baathen
deewaane
jaanate
hain
Эти
безумные
речи
понимают
только
безумцы,
Jalne
mein
kya
mazaa
hai
paravaane
jaanate
hain
Только
мотыльки
знают,
в
чем
прелесть
сгорания.
Tum
yoon
hee
jalaate
rahana
aa-aa
kar
khvaabon
mein
Продолжай
же
сжигать
меня,
появляясь
в
моих
снах,
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце,
Jivan
mithi
pyaas
ye
kahati
ho
Жизнь,
словно
сладкая
жажда,
шепчет
об
этом.
Pal-pal
dil
ke
paas
tum
rahtee
ho
Мгновение
за
мгновением
ты
в
моем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAJENDRA KRISHAN, KALYANJI ANANDJI
Attention! Feel free to leave feedback.