Lyrics and translation Kizo feat. Szpaku & Diox - Parasol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
muszę
się
czuć
lepiej
od
ciebie
i
całej
bandy
I
don't
need
to
feel
better
than
you
and
your
whole
crew
U
nas
na
klipach
przynajmniej
płoną
prawdziwe
blanty
At
least
in
our
videos,
real
blunts
are
burning
through
Znacie
ulicę
z
filmów,
a
my
znamy
ją
z
praktyk
You
know
the
streets
from
movies,
we
know
them
from
the
core
U
was
rotacja
w
składach,
jak
u
nas
zmiany
karty
Your
lineups
change
like
we
change
cards,
that's
for
sure
Deszcz
leje
wam
na
czapki
Rain
pours
down
on
your
hats
Mnie
dzisiaj
to
nie
martwi,
macie
brudne
Nike′i
(yeah,
yeah)
Doesn't
bother
me
today,
your
Nikes
are
all
stained
(yeah,
yeah)
Nie
to
co
moje
mordy,
zbędne
były
oxfordy
Unlike
my
guys,
Oxfords
were
never
our
game
Mam
parasol
ochronny
(yeah,
yeah)
I
have
a
protective
parasol
(yeah,
yeah)
Deszcz
leje
wam
na
czapki
Rain
pours
down
on
your
hats
Mnie
dzisiaj
to
nie
martwi,
macie
brudne
Nike'i
(yeah,
yeah)
Doesn't
bother
me
today,
your
Nikes
are
all
stained
(yeah,
yeah)
Nie
to
co
moje
mordy,
zbędne
były
oxfordy
Unlike
my
guys,
Oxfords
were
never
our
game
Mam
parasol
ochronny
(yeah,
yeah)
I
have
a
protective
parasol
(yeah,
yeah)
Lepiej
już
sobie
zmieniaj
idoli,
bo
dawno
za
burtą
Better
change
your
idols,
they're
long
out
of
the
loop
Gdyby
chociaż
już
mieli
zarost,
nosiłbym
sobie
futro
If
they
even
had
facial
hair,
I'd
wear
a
fur
coat,
that's
the
truth
Było
Porsche,
były
Merce,
przyjechali
Fiatem
Punto
There
was
a
Porsche,
there
were
Mercedes,
they
arrived
in
a
Fiat
Punto
Dziś
wyjątkowo
moi
ziomale
trzymają
swoje
Pitbulle
nie
krótko
Today,
my
guys
are
exceptionally
holding
their
Pitbulls
on
a
loose
leash
Byłem
za
zamkniętą
furtką,
jedynie
na
drodze
mi
stały
problemy
I
was
behind
a
closed
gate,
only
problems
stood
in
my
way
Pogrzebałem
dawne
style,
bez
nagrobka
by
Buried
the
old
styles,
without
a
tombstone
they'd
stay
Nie
szukaj
już
tamtej
weny
Don't
look
for
that
old
inspiration
Moi
ziomki
ciułają,
ziomki
nie
hieny
My
homies
are
hustling,
they're
not
hyenas,
no
relation
Dziś
widzisz
mnie
tu
z
całą
śmietanką
Today
you
see
me
here
with
all
the
cream
of
the
crop
I
ku
twemu
zdziwieniu,
ci
powiem,
nie
chodzi
tu
wcale
o
banknot
And
to
your
surprise,
I'll
tell
you,
it's
not
about
the
bank
notes,
stop
To
ten
hardkor,
to
ten
klimat,
wszyscy
tu
mają
podobnie
It's
that
hardcore,
that
climate,
everyone
here
feels
the
same
Chcesz
bym
pisał
wciąż
o
życiu?
You
want
me
to
keep
writing
about
life?
It's
not
a
game
Przyjedź
tu
lepiej
z
drukarką
ziomek
Come
here
with
a
printer,
man,
it's
plain
Scena
nie
zna
umiaru
The
scene
knows
no
moderation
Ale
ja
na
niej
wcale
nie
błądzę
But
I'm
not
lost
on
it,
no
hesitation
Skoro
przelatuję
górą,
ciężko,
by
ktoś
stawał
mi
na
drodze,
beng
Since
I'm
flying
high
above,
it's
hard
for
anyone
to
stand
in
my
way,
bang
Nie
muszę
się
czuć
lepiej
od
ciebie
i
całej
bandy
I
don't
need
to
feel
better
than
you
and
your
whole
crew
U
nas
na
klipach
przynajmniej
płoną
prawdziwe
blanty
At
least
in
our
videos,
real
blunts
are
burning
through
Znacie
ulicę
z
filmów,
a
my
znamy
ją
z
praktyk
You
know
the
streets
from
movies,
we
know
them
from
the
core
U
was
rotacja
w
składach,
jak
u
nas
zmiany
karty
Your
lineups
change
like
we
change
cards,
that's
for
sure
Deszcz
leje
wam
na
czapki
Rain
pours
down
on
your
hats
Mnie
dzisiaj
to
nie
martwi,
macie
brudne
Nike′i
(yeah,
yeah)
Doesn't
bother
me
today,
your
Nikes
are
all
stained
(yeah,
yeah)
Nie
to
co
moje
mordy,
zbędne
były
oxfordy
Unlike
my
guys,
Oxfords
were
never
our
game
Mam
parasol
ochronny
(yeah,
yeah)
I
have
a
protective
parasol
(yeah,
yeah)
Szokuję
jednym
wersem,
Kizo
jest
w
moim
wieku
I
shock
with
one
verse,
Kizo
is
my
age
Robię
ciągle
małe
kroki,
nienawidzę
życia
w
biegu
I'm
constantly
taking
small
steps,
I
hate
living
life
in
a
rage
Nienawidzę
ludzi
opór,
więcej
wrogów
niż
przyjaciół
I
hate
people,
resistance,
more
enemies
than
friends
Nie
chcę
być
lubiany
wszędzie,
taki
mam
społeczny
status
I
don't
want
to
be
liked
everywhere,
that's
my
social
status,
it
transcends
Znowu
leję
do
baku,
serce
bije
nierówno
Pouring
into
the
tank
again,
my
heart
beats
unevenly
Palę
bla-bla,
żeby
zasnąć,
nie
truję
głowy
chujnią
I
smoke
bla-bla
to
fall
asleep,
I
don't
poison
my
mind
with
stupidity
W
moim
sercu
Biuro
Ochrony
Rapu
i
ALC
In
my
heart,
the
Rap
Protection
Bureau
and
ALC
reside
Skręcam
bez
GPS'a,
znowu
u
ciebie
w
mieście
I
turn
without
GPS,
again
in
your
city,
I
can't
hide
Dzisiaj
mam
jedną
pierdoloną...
Today
I
have
one
damn...
W
sumie
to
jebać,
duży
Simba,
to
nie
moda,
ale
nie
lubię
biegać
Whatever,
big
Simba,
it's
not
fashion,
but
I
don't
like
to
run
W
chuju
mam
te
twoje
mięśnie,
będę
chciał
to
je
zrobię
I
don't
give
a
damn
about
your
muscles,
I'll
do
them
if
I
want
Cobyś
kolwiek
ty
nie
wjebał,
wielki
jak
ja
nie
będziesz
(nie)
Whatever
you
inject,
you
won't
be
as
big
as
me,
that's
a
blunt
Nie
muszę
się
czuć
lepiej
od
ciebie
i
całej
bandy
I
don't
need
to
feel
better
than
you
and
your
whole
crew
U
nas
na
klipach
przynajmniej
płoną
prawdziwe
blanty
At
least
in
our
videos,
real
blunts
are
burning
through
Znacie
ulicę
z
filmów,
a
my
znamy
ją
z
praktyk
You
know
the
streets
from
movies,
we
know
them
from
the
core
U
was
rotacja
w
składach,
jak
u
nas
zmiany
karty
Your
lineups
change
like
we
change
cards,
that's
for
sure
Deszcz
leje
wam
na
czapki
Rain
pours
down
on
your
hats
Mnie
dzisiaj
to
nie
martwi,
macie
brudne
Nike'i
(yeah,
yeah)
Doesn't
bother
me
today,
your
Nikes
are
all
stained
(yeah,
yeah)
Nie
to
co
moje
mordy,
zbędne
były
oxfordy
Unlike
my
guys,
Oxfords
were
never
our
game
Mam
parasol
ochronny
(yeah,
yeah)
I
have
a
protective
parasol
(yeah,
yeah)
32
lata,
mordo
nie
zasłaniam
się
nikim
32
years
old,
homie,
I
don't
hide
behind
anyone's
name
Być
może
dlatego,
mordo,
że
nie
robię
se
lipy
Maybe
that's
why,
homie,
I
don't
fake
the
game
Nie
rzucam
słów
na
wiatr,
nie
muszę
później
ich
cofać
I
don't
throw
words
to
the
wind,
I
don't
have
to
take
them
back
in
shame
Nie
każdy
kumpel
to
brat,
nie
każda
dupa
to
siora
Not
every
friend
is
a
brother,
not
every
girl
is
a
sister,
that's
plain
Patrz
jak
spierdala
ci
czas,
ty
może
skończ
pajacować?
Watch
how
time
slips
away,
maybe
you
should
stop
clowning
around
Nigdy
nie
będziesz
jak
ja
i
nie
pomoże
ci
flota
You'll
never
be
like
me,
and
a
fleet
won't
help
you
on
this
ground
Dioxide
zawsze
primo,
jak
Camora
Rapheguein
Dioxide
always
primo,
like
Camora
Rapheguein
Rzucam
szeptem
słowa,
słyszy
całe
osiedle
I
whisper
words,
the
whole
neighborhood
can
hear,
it's
obscene
Jak
robisz
z
mordy
dupę,
będą
mieli
dupeczkę
If
you
make
a
fool
of
yourself,
they'll
have
a
little
fool,
you
see
Szacunku
nie
upycha
się
w
bagaju
w
BMC′e
Respect
doesn't
get
stuffed
in
a
trunk
in
a
BMC
I
znowu
pierdolisz,
to
gówno
rozpruwa
się
tutaj
jak
suki
po
EMCE
And
again
you're
talking
shit,
that
shit
rips
open
here
like
bitches
after
an
EMC
Jak
wchodzę,
nagrywam,
to
moi
klienci
dzwonią
do
mnie
po
więcej
When
I
come
in,
record,
my
clients
call
me
for
more,
that's
the
key
Jak
matka
cię
widzi
i
słyszy
pajacu,
załamuje
swe
ręce
When
your
mother
sees
and
hears
you,
clown,
she
throws
up
her
hands,
you
see
Nazwałeś
się
królem,
dla
mnie
samozwańcem
You
called
yourself
king,
to
me
you're
a
self-proclaimed
fraud
Kurwa
zrób
sobie
zdjęcie
Damn,
take
a
picture,
applaud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 2k, Diox, Kizo, Michał Graczyk, Szpaku
Album
Ortalion
date of release
18-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.