Klaus Hoffmann - Die alten Weiberlein (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Die alten Weiberlein (Live)




Die alten Weiberlein (Live)
Старушки (Live)
Ich liebe die alten Weiberlein,
Я люблю старушек,
Am Markttag, da stehn sie zum Warten bereit.
В день базарный стоят они в ожидании.
Diese uralten Mäntel mit verbogenen Schultern,
Эти ветхие пальто со сгорбленными плечами,
Die frieren in jeder Jahreszeit.
Они мерзнут в любое время года.
Sie husten und wanken,
Они кашляют и шатаются,
Torkeln und fliehn,
Бредут и исчезают,
Halten sich wie kleine Inseln,
Держатся, как островки,
Die im Dunkeln weiterziehn,
Что во тьме продолжают путь,
Und die Augen dieser Adler
И глаза этих орлиц
Blicken dich ganz ruhig an,
Смотрят на тебя спокойно,
Und sie lächeln leicht verbittert,
И они улыбаются слегка с горечью,
Starren deine Jugend an.
Вглядываются в твою молодость.
Sie sind fast wie ein Sommernachtstraum,
Они почти как сон в летнюю ночь,
Der verging, wie er kam,
Который прошел, как пришел,
Verflog, wie man sah,
Исчез, как ты видела,
Nur ein Blatt, das vermodert am Baum.
Лишь лист, что гниет на дереве.
Und ich seh' sie in ihrer Vergangenheit
И я вижу их в их прошлом,
Mit Lametta im Haar und Pumps an den Füßen,
С мишурой в волосах и туфлями на ногах,
Seh' die blühenden Körper zu allem bereit,
Вижу цветущие тела, готовые ко всему,
Im siebzehnten Jahr und in Schönheit zerfließen.
В семнадцать лет, растворяющиеся в красоте.
Und sie gurren und schmachten,
И они воркуют и томятся,
Turteln sind kokett,
Кокетничают, словно горлицы,
Treiben mit berauschten Herzen
С опьяненными сердцами завлекают
Die Knaben in ihr Bett,
Юношей в свою постель,
Und die Augen dieser Rehe
И глаза этих ланей
Blicken dich verlockend an,
Смотрят на тебя соблазнительно,
Sie lächeln kaum errötend,
Они улыбаются, едва краснея,
Preisen ihre Jugend an.
Воспевают свою молодость.
Sie sind fast wie ein Sommernachtstraum,
Они почти как сон в летнюю ночь,
Der verging, wie er kam,
Который прошел, как пришел,
Verflog, wie man sah,
Исчез, как ты видела,
Nur ein Blatt, das vermodert am Baum.
Лишь лист, что гниет на дереве.
Und sie halten ihn fest, diesen Sommernachtstraum,
И они держатся за него, за этот сон в летнюю ночь,
Sie zweifeln nicht mehr,
Они больше не сомневаются,
Sehn die Wolken ziehn,
Видят, как плывут облака,
Erwarten den letzten Termin.
Ожидают последнего срока.





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! Feel free to leave feedback.