Lyrics and translation Klaus Hoffmann - War's das
Was
ist
los
Что
происходит?
Wer
hat
die
Achterbahn
bestellt
Кто
заказал
эти
американские
горки?
Was
ist
das
für
ein
Tempo
Что
за
темп?
Es
geht
alles
viel
zu
schnell
Всё
происходит
слишком
быстро.
Die
Showmaster
im
Nachtprogramm
Шоумэны
в
ночной
программе
Künden
die
Erlösung
an
Обещают
избавление.
Ich
warte,
doch
das
große
Lachen
fehlt
Я
жду,
но
мне
не
хватает
широкой
улыбки.
Was
ist
los
Что
происходит?
Ich
machte
immer
meinen
Job
Я
всегда
делал
свою
работу.
Ich
hatte
meine
Träume
und
ich
schlug
sie
mir
auch
aus
dem
Kopf
У
меня
были
мечты,
и
я
выкидывал
их
из
головы.
Woher
jetz
bloß
die
Ungeduld
Откуда
теперь
это
нетерпение?
Die
Scham,
die
Wut,
woher
die
Schuld
Стыд,
гнев,
откуда
эта
вина?
War
mein
Leben
bisher
nur
ein
Flopp?
Была
ли
моя
жизнь
до
сих
пор
просто
провалом?
Alles
gewesen
sein
Всё,
что
было?
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
Немного
счастья
в
отпуске,
Die
Erinnerung
im
Wein
Воспоминания
в
вине.
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Время
пролетело
слишком
быстро,
слишком
быстро.
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Неужели
это
всё,
что
было?
Heimlich
geliebt
Тайно
любил,
Soviel
näheres
vertan
Столько
возможностей
упустил.
Es
blieb
ja
wenig
Zeit
Оставалось
так
мало
времени.
Wir
schafften
unentwegt
nur
an
Мы
без
конца
только
работали.
Du
mußt
mich
an
der
Theke
sehn
Ты
должна
видеть
меня
у
барной
стойки,
Mich
mit
den
anderen
Männern
sehn
Видеть
меня
с
другими
мужчинами,
Wenn
wir
singen
"Morgen
fängt
das
Leben
an"
Когда
мы
поём:
"Завтра
начнётся
жизнь".
Sag
mir,
daß
wir
uns
noch
lieben
Скажи
мне,
что
мы
всё
ещё
любим
друг
друга.
Sag
mir,
daß
es
geht
Скажи
мне,
что
это
возможно.
Laß
uns
nochmal
ausprobieren
Давай
попробуем
ещё
раз,
Was
kein
Mensch
versteht
То,
что
никто
не
понимает.
Das
kann
doch
noch
nicht
alles
sein
Это
же
не
может
быть
всё.
Die
Schrankwand
und
der
Nierenstein
Стенка
и
камни
в
почках.
Halt
die
Zeit
an,
damit
es
weiter
geht
Останови
время,
чтобы
всё
продолжалось.
Alles
gewesen
sein
Всё,
что
было?
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
Немного
счастья
в
отпуске,
Die
Erinnerung
im
Wein
Воспоминания
в
вине.
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Время
пролетело
слишком
быстро,
слишком
быстро.
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Неужели
это
всё,
что
было?
Alles
gewesen
sein
Всё,
что
было?
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
Немного
счастья
в
отпуске,
Die
Erinnerung
im
Wein
Воспоминания
в
вине.
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Время
пролетело
слишком
быстро,
слишком
быстро.
Soll
das
alles,
soll
das
alles,
soll
das
alles
gewesen
sein?
Неужели
это
всё,
неужели
это
всё,
неужели
это
всё,
что
было?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.