Lyrics and translation Kleszcz feat. Opał - Chciwosc
Nie
chciałem
talaru,
lecz
propsów
I
didn't
want
a
thaler,
but
props,
W
chuj
nie
banknotów
lecz
dobrych
słów
A
whole
lot
not
of
banknotes,
but
good
words
Od
ziomków
co
w
porządku
i
przy
piątku
i
przy
joiku
i
przy
bronku
From
homies
who
are
cool
on
Friday,
with
chants,
and
with
a
gun
Im
przewinąć
zwrote
w
końcu
a
na
niej
co
dusi
w
środku
To
rewind
the
film
for
them
in
the
end,
and
on
it
what
suffocates
inside
A
na
niej
budować
most
swój
do
pewności
i
mieć
odpust
And
on
it
to
build
my
bridge
to
certainty
and
have
indulgence
Weź
mi
kurwa
odpuść,
forma
i
treść
gdzieś
pośrodku
Opuś
Give
me
a
fucking
break,
form
and
content
somewhere
in
the
middle,
Opus
Torba
i
dres
i
zawijam
w
końcu
na
długi
spacer
do
horyzontu
Bag
and
sweatpants
and
I'm
finally
wrapping
up
for
a
long
walk
to
the
horizon
Łeb
mi
zrobił
odmuł
od
tych
chorych
wątów,
My
head
got
desludged
from
these
sick
doubts,
Od
tych
dziwnych
wątków
więc
znika
mój
kontur
i
wyłączam
odbiór
From
these
strange
threads,
so
my
contour
disappears
and
I
turn
off
reception
I
urosnę
od
piór
by
się
wzbić
nad
podium
i
zwiedzać
gwiazdozbiór
And
I
will
grow
from
feathers
to
soar
above
the
podium
and
explore
the
constellation
Nie
robię
tego
dla
dupy,
dla
sosu,
dla
ziomków,
dla
osób,
dla
sztosu
I'm
not
doing
this
for
the
ass,
for
the
sauce,
for
the
homies,
for
the
people,
for
the
stash
To
po
chuj?
Po
to
to
robię
by
poczuć
Then
why
the
fuck?
I
do
this
to
feel
Nie
miałem
grosza
przy
duszy,
więc
chciwości
też
miałem
za
grosz
I
didn't
have
a
penny
to
my
soul,
so
I
also
had
greed
for
a
penny
Za
biznesy
no
i
rachunki,
rozliczaliśmy
się
prawdą
For
businesses
and
bills,
we
settled
with
the
truth
Więcej
pokory
i
skruchy,
choć
też
przeplatała
ją
zazdrość
More
humility
and
remorse,
though
envy
intertwined
with
it
Nie
jeden
powiedział
"głupi"
a
oczy
otworzył
mi
karton
More
than
one
said
"stupid"
and
a
cardboard
box
opened
my
eyes
Sprawdź
ten
cat
flow,
Check
this
cat
flow,
Rymem
skacząc
mogę
nadziać
się
i
zaciąć
jak
amator
a
i
tak
to
By
jumping
with
rhyme,
I
can
get
stuck
and
cut
like
an
amateur,
and
still
Robię
brachol
by
dać
światom
impuls
by
przestali
być
tą
korporacją
I
do
it
bro
to
give
the
worlds
an
impulse
to
stop
being
that
corporation
Grosz
do
grosza,
każdy
grosz
ubrudzony
ciężką
pracą
Penny
to
penny,
every
penny
dirty
with
hard
work
No,
a
tylko
miarą
przeżyć
możesz
mierzyć
me
bogactwo
Well,
and
only
by
the
measure
of
experiences
can
you
measure
my
wealth
W
dobie
sztucznych
uśmiechów,
naginanych
reguł
żyją
w
biegu
In
the
age
of
fake
smiles,
bent
rules,
they
live
on
the
run
Puste
marionetki
pana,
puste
ludzkie
każda
z
nich
ta
sama
Empty
puppets
of
the
master,
empty
human
each
of
them
the
same
Chęć
posiadania
przysłania
i
gryzą
ten
owoc,
zły
owoc
Adama
The
desire
to
possess
obscures
and
they
bite
this
fruit,
the
evil
fruit
of
Adam
Podają
go
sobie
z
ręki
do
ręki,
poznałem
smak
ten,
nie
jestem
święty
They
pass
it
from
hand
to
hand,
I've
tasted
it,
I'm
not
a
saint
Więcej
pieniędzy
mieć,
nie
chce
żyć
jak
cieć
To
have
more
money,
I
don't
want
to
live
like
a
jerk
Mieć
więcej
biegnę,
pędzę
To
have
more
I
run,
I
rush
Piękne
rzeczy
tu
coraz
częściej
pengę
w
ręce
ha
czy
to
szczęście?
Beautiful
things
here
more
and
more
often
pengę
in
my
hands
ha
is
this
happiness?
Wiem,
że
to
wszystko
to
dzieło
szatana
I
know
that
all
this
is
the
work
of
Satan
Chciwość
nas
mami,
dusza
uwikłana
sprzedana
Greed
lures
us,
the
soul
is
entangled,
sold
A
mówiła
mama,
nie
warto,
byś
tego
nie
łakną
serce
nie
banknot
And
mama
said,
it's
not
worth
it,
don't
crave
this,
the
heart
is
not
a
banknote
Mówiła
nigdy
po
trupach
do
celu
a
szelest
papieru
pochłaniał
tu
wielu
She
said
never
over
corpses
to
the
goal,
and
the
rustle
of
paper
consumed
many
here
By
było
w
portfelu
palą
przyjaźnie,
bezpowrotnie,
na
zawsze
So
that
it
was
in
the
wallet
they
burn
friendships,
irrevocably,
forever
Czarną
mam
dusze,
nad
sobą
znów
widzę
burzę,
kuszą
mnie
róże
I
have
a
black
soul,
I
see
a
storm
over
myself
again,
roses
tempt
me
Róże
piękne,
serce
pęknie
zawsze
wtedy
kiedy
róża
więdnie
Beautiful
roses,
the
heart
will
always
break
when
the
rose
fades
Chcemy
mieć
dużo
a
to
nas
gubi
We
want
to
have
a
lot
and
it
loses
us
Chcemy
mieć
dużo
by
nas
świat
lubił
We
want
to
have
a
lot
so
that
the
world
loves
us
Chcemy
być
zawsze
i
wszędzie
kochani
We
want
to
be
loved
always
and
everywhere
I
nie
widzimy
granic
a
to
może
ranić
And
we
don't
see
boundaries
and
it
can
hurt
I
tyle
rzeczy
przez
to
nas
omija,
And
so
many
things
miss
us
because
of
it,
Liczy
się
hajs
a
nie
chwila,
chciwość
jest
w
nas,
to
zabija
Money
counts,
not
the
moment,
greed
is
in
us,
it
kills
Niebezpieczny
wiraż
Dangerous
bend
Grosz
do
grosza,
każdy
grosz
ubrudzony
ciężką
pracą
Penny
to
penny,
every
penny
dirty
with
hard
work
No,
a
tylko
miarą
przeżyć
możesz
mierzyć
me
bogactwo
Well,
and
only
by
the
measure
of
experiences
can
you
measure
my
wealth
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Czarek Stąpór
Album
7G
date of release
12-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.