Runaway (feat. Dethwish) -
Knowte
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runaway (feat. Dethwish)
Wegläufer (feat. Dethwish)
If
I
told
you
everything
that
went
on
in
my
mind
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
You
would
think
I'm
crazy
so
I
keep
it
inside
würdest
du
denken,
ich
bin
verrückt,
also
behalte
ich
es
für
mich.
And
I
lie
to
protect
myself
Und
ich
lüge,
um
mich
selbst
zu
schützen,
Tell
you
I'm
doing
just
fine
sage
dir,
dass
es
mir
gut
geht,
When
really
I'm
walking
the
line
während
ich
in
Wirklichkeit
auf
Messers
Schneide
wandle.
So
please
don't
pry
when
I'm
quiet
Also
bitte
bohre
nicht
nach,
wenn
ich
still
bin,
Cause
I
could
denn
ich
könnte
Tell
you
off
dich
anschnauzen,
Tell
you
mind
your
business
dir
sagen,
du
sollst
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern.
Let
you
in
dich
hereinlassen,
Welcome
to
my
illness
willkommen
zu
meiner
Krankheit.
I
should
open
up
to
shut
it
down
with
quickness
Ich
sollte
mich
öffnen,
um
sie
schnell
zu
beenden.
My
heart
is
heavy
Mein
Herz
ist
schwer,
Don't
you
ever
even
try
to
lift
it
cause
I'm
a
versuche
erst
gar
nicht,
es
zu
heben,
denn
ich
bin
ein
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer,
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
bleiben,
No,
my
soul
ain't
safe
nein,
meine
Seele
ist
nicht
sicher.
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
These
days
all
I
want
to
do
is
just
disappear
Heutzutage
will
ich
einfach
nur
verschwinden.
I
don't
know
where
I'll
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
werde,
But
it
gotta
be
better
than
here
aber
es
muss
besser
sein
als
hier.
All
my
mistakes
I
made
in
the
past
I
leave
them
stuck
in
the
rear
All
meine
Fehler,
die
ich
in
der
Vergangenheit
gemacht
habe,
lasse
ich
hinter
mir.
I
don't
like
mirrors
Ich
mag
keine
Spiegel,
They
make
my
issues
closer
than
they
appear
sie
lassen
meine
Probleme
näher
erscheinen,
als
sie
sind.
My
anxiety
makes
'em
larger
than
life
Meine
Angst
macht
sie
überlebensgroß,
They
doubled
in
height
sie
haben
sich
verdoppelt.
I
should've
dealt
them
then
when
they
didn't
put
up
a
fight
Ich
hätte
mich
damals
um
sie
kümmern
sollen,
als
sie
sich
noch
nicht
wehrten.
It's
always
hindsight
Es
ist
immer
die
Nachsicht.
Need
to
get
through
your
day
Du
musst
durch
deinen
Tag
kommen,
I
need
to
get
through
my
night
ich
muss
durch
meine
Nacht
kommen.
My
chest
is
too
tight
Meine
Brust
ist
zu
eng,
No
I
do
not
want
your
advice
cause
I
will
nein,
ich
will
deinen
Rat
nicht,
denn
ich
werde
Tell
you
off
dich
anschnauzen,
Tell
you
mind
your
business
dir
sagen,
du
sollst
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern.
Let
you
in
dich
hereinlassen,
Welcome
to
my
illness
willkommen
zu
meiner
Krankheit.
I
should
open
up
to
shut
it
down
with
quickness
Ich
sollte
mich
öffnen,
um
sie
schnell
zu
beenden.
My
heart
is
heavy
Mein
Herz
ist
schwer,
Don't
you
ever
even
try
to
lift
it
cause
I'm
a
versuche
erst
gar
nicht,
es
zu
heben,
denn
ich
bin
ein
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer,
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
bleiben,
No,
my
soul
ain't
safe
nein,
meine
Seele
ist
nicht
sicher.
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
Cause
I'm
a
Denn
ich
bin
ein
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer,
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
bleiben,
No,
my
soul
ain't
safe
nein,
meine
Seele
ist
nicht
sicher.
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
don't
want
to
share
that
side
Ich
will
diese
Seite
nicht
teilen,
There's
parts
of
me
you
never
will
see
es
gibt
Teile
von
mir,
die
du
niemals
sehen
wirst.
The
only
side
you
ever
see
is
the
perception
you
want
me
to
be
Die
einzige
Seite,
die
du
jemals
siehst,
ist
die
Wahrnehmung,
die
du
von
mir
haben
willst.
When
inside
I'm
a
mess
Wenn
ich
innerlich
ein
Chaos
bin,
I
learned
to
build
my
walls
from
debris
habe
ich
gelernt,
meine
Mauern
aus
Trümmern
zu
bauen.
But
I'm
a
nomad
always
on
the
run
the
run
'til
I
blister
my
feet.
Aber
ich
bin
ein
Nomade,
immer
auf
der
Flucht,
bis
meine
Füße
Blasen
bekommen.
I
self
sabotage
and
I
question
my
blessings
Ich
sabotiere
mich
selbst
und
stelle
meine
Segnungen
in
Frage.
The
hard
way
is
the
only
way
that
I'm
learning
my
lessons
Der
harte
Weg
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
meine
Lektionen
lerne.
I
should
be
in
therapy
but
I'm
too
scared
to
start
booking
that
session
Ich
sollte
in
Therapie
sein,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
diese
Sitzung
zu
buchen.
Who
do
I
go
to
when
from
myself
who
I'm
needing
protection
Zu
wem
soll
ich
gehen,
wenn
ich
vor
mir
selbst
Schutz
brauche?
Give
me
a
second
cause
I'm
a
Gib
mir
eine
Sekunde,
denn
ich
bin
ein
I'm
a
runaway
ich
bin
ein
Wegläufer.
I
don't
stay
ich
bleibe
nicht,
I'm
okay
mir
geht
es
gut,
I'm
okay,
I'm
a
mir
geht
es
gut,
ich
bin
ein
I'm
a
runaway
ich
bin
ein
Wegläufer.
What
you
say
Was
du
sagst,
You're
too
late
du
bist
zu
spät,
I'm
okay
mir
geht
es
gut,
No
more
pain
I
could
kein
Schmerz
mehr.
Ich
könnte
Tell
you
off
dich
anschnauzen,
Tell
you
mind
your
business
dir
sagen,
du
sollst
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern.
Let
you
in
dich
hereinlassen,
Welcome
to
my
illness
willkommen
zu
meiner
Krankheit.
I
should
open
up
to
shut
it
down
with
quickness
Ich
sollte
mich
öffnen,
um
sie
schnell
zu
beenden.
My
heart
is
heavy
Mein
Herz
ist
schwer,
Don't
you
ever
even
try
to
lift
it
cause
I'm
a
versuche
erst
gar
nicht,
es
zu
heben,
denn
ich
bin
ein
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer,
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
bleiben,
No,
my
soul
ain't
safe
nein,
meine
Seele
ist
nicht
sicher.
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
Cause
I'm
a
Denn
ich
bin
ein
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer,
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
bleiben,
No,
my
soul
ain't
safe
nein,
meine
Seele
ist
nicht
sicher.
Run-a
Runaway
Weg-ein
Wegläufer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jahvon Terrance Fox
Attention! Feel free to leave feedback.