Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみの言葉は
全部すてたい
Alle
Worte
der
Traurigkeit
möchte
ich
wegwerfen
愛はひとつの言葉では
語れないけど
Liebe
lässt
sich
nicht
mit
einem
einzigen
Wort
beschreiben,
aber
悲しくなる程
誰かを愛したい
Ich
möchte
jemanden
so
sehr
lieben,
dass
es
schmerzt
それに気づかぬフリをして
時は流れた
Ich
tat
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken,
und
die
Zeit
verging
そして今
Chance,
chance,
chance
Und
jetzt
Chance,
Chance,
Chance
逃している
自分ばかりが目につく
Ich
sehe
nur
mich
selbst,
wie
ich
sie
verpasse
世界は私だけおいて回り続ける
Die
Welt
dreht
sich
weiter
und
lässt
nur
mich
zurück
空は夏の色に染まる
白いカイトも揺れている
Der
Himmel
färbt
sich
in
Sommerfarben,
auch
der
weiße
Drachen
schwankt
心の中つないだ恋のタイトロープ渡りたい
Ich
möchte
das
im
Herzen
gespannte,
enge
Seil
der
Liebe
überqueren
誰かの言葉に
惑わされぬように
Damit
ich
mich
nicht
von
jemandes
Worten
beirren
lasse
そして誰かの痛みから
逃げ出さぬように
Und
damit
ich
nicht
vor
jemandes
Schmerz
davonlaufe
暗闇を
Knock,
knock,
knock
Die
Dunkelheit
Knock,
knock,
knock
してる気持ち
手探りしてあせってる
Es
fühlt
sich
an
wie
Klopfen,
ich
taste
mich
voran
und
bin
nervös
だけど心は探してる
かさねあう瞬間(とき)を
Aber
mein
Herz
sucht
nach
dem
Moment
des
Einswerdens
雲の切れ間からこぼれる
輝く予感を集めて
Ich
sammle
die
leuchtenden
Vorahnungen,
die
durch
die
Wolkenlücken
fallen
ここで今
鼓動打ち
呼吸してる
oh
my
soul
Hier
und
jetzt
schlägt
mein
Puls,
ich
atme,
oh
my
soul
夕暮れの空に向かって
少年はカイトを上げてる
Dem
Abendhimmel
entgegen
lässt
ein
Junge
einen
Drachen
steigen
まるで地球と話をしてるみたいさ
なめらかに
Es
ist,
als
spräche
er
sanft
mit
der
Erde
ここで今
鼓動打ち
呼吸してる
oh
my
soul
Hier
und
jetzt
schlägt
mein
Puls,
ich
atme,
oh
my
soul
銀色の波に向かって
白いカイトは揺れている
Den
silbernen
Wellen
entgegen
schwankt
der
weiße
Drachen
まるで宇宙とダンスをしているみたいさ
永遠に
Es
ist,
als
tanzte
er
ewig
mit
dem
Universum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小林 武史, Kate
Album
続こううたう
date of release
20-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.