Lyrics and translation Kommil Foo - Breekbaar Lief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breekbaar Lief
Хрупкая любовь
Ik
was
de
man
die
nooit
zou
smeken
Я
был
тем
мужчиной,
который
никогда
бы
не
стал
умолять,
Laat
staan
kruipen
over
de
grond
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
ползать
по
земле,
Zielig
jankend
Жалким
нытиком,
Huilend
als
een
hond
Воя,
как
собака.
Ik
had
nooit
geleerd
te
breken
Я
никогда
не
учился
ломаться,
Met
mijn
ogen
vol
van
spijt
С
глазами,
полными
сожаления.
Ik
stond
kaarsrecht
Я
стоял
прямо,
Ik
ging
blind
rechtdoor
Я
шел
прямо,
Overal,
altijd
Везде,
всегда.
Het
was
een
koude
dag
in
mei
Это
был
холодный
майский
день,
Toen
je
me
zei
dat
het
voorbij
was
Когда
ты
сказала
мне,
что
все
кончено.
En
ik
die
je
dan
ijskoud
en
botweg
de
deur
wees
А
я
тебя
ледяным
и
резким
тоном
выставил
за
дверь,
Hard
als
glas
Твердый,
как
стекло.
M'n
prachtig
Моя
прекрасная,
M'n
enig
Моя
единственная,
M'n
doe
zacht
asjeblief
Моя,
будь
нежна,
прошу,
M'n
verloren
Моя
потерянная,
Breekbaar
lief
Хрупкая
любовь.
Hier
staat
de
man
die
nooit
zou
smeken
Вот
стоит
мужчина,
который
никогда
бы
не
стал
умолять,
Maar
dat
is
lang
vervlogen
tijd
Но
это
давно
забытое
прошлое.
Want
kijk
nu
de
man
zijn
ogen
Ведь
посмотри
сейчас
в
глаза
этого
мужчины,
Vol
van
spijt
Полные
сожаления.
Hij
kan
nu
breken
als
geen
één
Он
теперь
может
сломаться,
как
никто
другой,
Zijn
bed
is
het
stof
op
de
grond
Его
постель
- пыль
на
земле,
En
hij
kan
het
als
de
beste
И
он
может,
как
никто
другой,
Janken
als
een
hond
Выть,
как
собака.
M'n
prachtig
Моя
прекрасная,
M'n
enig
Моя
единственная,
M'n
doe
zacht
asjeblief
Моя,
будь
нежна,
прошу,
M'n
verloren
Моя
потерянная,
Breekbaar
lief
Хрупкая
любовь.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
En
ik
denk
dat
ik
weet
И
я
думаю,
я
знаю,
Hoe
het
komt
dat
het
lijk
Почему
кажется,
Of
de
maan
nacht
na
nacht
bleeker
schijnt
Что
луна
ночь
за
ночью
светит
все
бледнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raf Walschaerts
Album
Breken
date of release
27-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.