Konstantin Wecker - An meine Kinder (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - An meine Kinder (Live)




An meine Kinder (Live)
Моим детям (Live)
Jetzt seid ihr schon groß und bald aus dem Haus,
Вот вы уже взрослые и скоро покинете дом,
Die Kindheit ist so schnell vergangen.
Детство так быстро пролетело.
Für die Eltern ist deshalb nicht alles aus,
Но для родителей это ещё не конец,
Die haben noch andre Verlangen.
У них есть и другие желания.
Obwohl, ich hätte so manchen Moment
Хотя, я бы многие моменты
Liebend gerne fester gehalten.
С удовольствием задержал.
Doch man kann sich die Flüchtigkeit der Zeit
Но быстротечность времени
Nicht nach eigenem Willen gestalten.
Нельзя изменить по своей воле.
Was kann ich euch mitgeben auf diesen Weg
Что я могу вам дать на этом пути,
Den ihr nun ganz alleine bestreitet?
Который вы теперь пройдете одни?
Die Hoffnung, dass euch mit jedem Schritt
Надежду, что с каждым вашим шагом
Stets meine Liebe begleitet.
Вас всегда будет сопровождать моя любовь.
Ich hab′s nun mal nicht so mit der Moral
У меня не очень получается с моралью,
Wann sind Kinder gut, wann böse?
Когда дети хорошие, а когда плохие?
Kinder sind schuldlos, haltet sie frei
Дети невинны, храните их вдали
Vom Moralismusgetöse.
От морализаторского шума.
Ihr seid ein Wunder. Wie jeder Mensch
Вы чудо. Как и каждый человек,
Geboren aus dem absolut Schönen.
Рожденные из абсолютной красоты.
Und die Welt sähe so viel friedlicher aus,
И мир выглядел бы намного мирнее,
Könnt' man sich daran gewöhnen.
Если бы к этому можно было привыкнуть.
Ich war nie perfekt. Wie könnte ich auch.
Я никогда не был совершенным. Да и как мог бы.
Ihr kennt meine Kunst zu scheitern.
Вы знаете мое искусство ошибаться.
Und perfekte Eltern konnten uns doch
А совершенные родители могли бы нас
Im besten Fall nur erheitern.
В лучшем случае только развеселить.
Was hab ich falsch, was richtig gemacht?
Что я сделал неправильно, а что правильно?
Ihr wart mir doch nur geliehen.
Вы ведь были мне только даны на время.
Ich rede nicht gern um den heißen Brei:
Я не люблю ходить вокруг да около:
Ich wollte euch nie erziehen.
Я никогда не хотел вас воспитывать.
Erziehen zu was? Zum Ehrgeiz, zur Gier?
Воспитывать для чего? Для амбиций, для жадности?
Zum Chef im richtigen Lager?
Чтобы стать начальником в правильном лагере?
Ihr wisst es, ich habe ein grosses Herz
Вы знаете, у меня большое сердце
Für Träumer und Versager.
Для мечтателей и неудачников.
Einen einzigen, großen Wunsch hätte ich noch,
У меня есть еще одно большое желание,
Da seid mit mir bitte konform:
Будьте в этом со мной солидарны:
Egal was sie dir versprechen, mein Kind,
Что бы тебе ни обещали, дитя мое,
Trag nie eine Uniform.
Никогда не носи униформу.
Es wird nicht leicht. Die Zeiten sind hart.
Будет нелегко. Времена суровые.
Es knarzt mächtig im Getriebe.
Сильно скрипит механизм.
Ich hoffe euch trägt auch durch Not und Pein
Надеюсь, вас, несмотря на невзгоды и боль,
Bedingungslos meine Liebe.
Будет безоговорочно поддерживать моя любовь.
Das ist alles was ich verschenken kann,
Это всё, что я могу вам подарить,
Keine prall gefüllten Konten.
Никаких полных счетов.
Und Augenblicke der Schönheit, da wir
И мгновения красоты, когда мы
Zusammen uns glücklich sonnten.
Вместе счастливо грелись на солнце.
Sorgt euch nur nicht um den Vater, nun kommt
Не беспокойтесь об отце, теперь начинается
Euer ganz eigenes Leben.
Ваша собственная жизнь.
Ich habe gelernt - und ich dank′ euch dafür -
Я научился и благодарю вас за это
Ohne zu wollen zu geben
Отдавать, не желая ничего взамен.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.