Lyrics and translation Konstantin Wecker - Das wird eine schöne Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das wird eine schöne Zeit
Это будет прекрасное время
Geliebte,
ich
fürchte
mich
ohne
dich.
Любимая,
я
боюсь
без
тебя.
Die
Schatten
der
Mauer
erdrücken
mich.
Тени
стены
давят
на
меня.
Nicht
Gitter,
noch
Schloß,
mich
fesselt
die
Zeit
Не
решетка,
не
замок,
меня
сковывает
время
Und
irgend
jemands
Gerechtigkeit.
И
чья-то
справедливость.
Es
ist
selten
Tag
in
meiner
Zelle,
Редко
бывает
день
в
моей
камере,
Doch
meine
Lieder
drängen
ins
Helle.
Но
мои
песни
рвутся
на
свет.
Manchmal
gelingt
es,
mich
zu
entführen.
Иногда
им
удается
унести
меня,
In
fremde
Bereiche.
Nicht
mehr
zu
berühren.
В
чужие
края.
Туда,
где
меня
не
коснутся.
Das
wird
eine
schöne
Zeit,
Это
будет
прекрасное
время,
Wenn
mich
Melodien
Когда
мелодии
Fort
von
hier,
hin
zu
dir
tragen.
Унесут
меня
отсюда
к
тебе.
Du
hältst
die
Flügel
bereit
und
machst,
Ты
расправишь
крылья
и
сделаешь
так,
Daß
die
Kirschbäume
blühn.
Чтобы
зацвели
вишневые
деревья.
Unten
gaffen
die
Wärter
und
klagen.
Внизу
будут
глазеть
и
жаловаться
тюремщики.
Das
wird
eine
schöne
Zeit,
Это
будет
прекрасное
время,
Wenn
Krieger
vor
Liedern
fliehn
Когда
воины
будут
бежать
от
песен,
Und
Waffen
Gedichten
erliegen.
А
оружие
падет
перед
стихами.
Du
hältst
die
Flügel
bereit:
Ты
расправишь
крылья:
Wenn
wir
fallen,
bleibt
immer
noch
Zeit,
Если
мы
упадем,
у
нас
еще
будет
время,
Uns
endlich
unendlich
zu
lieben.
Чтобы,
наконец,
полюбить
друг
друга
вечной
любовью.
Ach,
leg
dich
doch
einmal
kurz
neben
mich,
Ах,
легла
бы
ты
ненадолго
рядом
со
мной,
Ich
weiß
auch
einen
Namen
für
dich.
Я
знаю,
как
тебя
назвать.
Die
Nie-mehr-Tote
werd
ich
dich
nennen.
Я
назову
тебя
"Та,
что
никогда
не
умрет".
Du
wirst
doch
warten?
Mich
wiedererkennen?
Ты
ведь
дождешься?
Узнаешь
меня?
Es
ist
so
dunkel.
Der
Mond
ist
vergittert.
Здесь
так
темно.
Луна
за
решеткой.
Es
heißt,
ich
hätt
dir
den
Schädel
zersplittert.
Говорят,
я
размозжил
тебе
голову.
Wir
werden
das
sicher
bald
besser
verstehen.
Мы
обязательно
разберемся
в
этом.
Ich
freu
mich
doch
so,
dich
wiederzusehen.
Я
так
рад
тебя
видеть.
Das
wird
eine
schöne
Zeit,
Это
будет
прекрасное
время,
Wenn
mich
Melodien
fort
von
hier,
Когда
мелодии
унесут
меня
отсюда,
Hin
zu
dir
tragen.
К
тебе.
Du
hältst
die
Flügel
bereit
Ты
расправишь
крылья
Und
machst,
daß
die
Kirschbäume
blühn.
И
сделаешь
так,
чтобы
зацвели
вишневые
деревья.
Unten
gaffen
die
Wärter
und
klagen.
Внизу
будут
глазеть
и
жаловаться
тюремщики.
Das
wird
eine
schöne
Zeit,
Это
будет
прекрасное
время,
Wenn
Krieger
vor
Liedern
fliehn
Когда
воины
будут
бежать
от
песен,
Und
Waffen
Gedichten
erliegen.
А
оружие
падет
перед
стихами.
Du
hältst
die
Flügel
bereit:
Ты
расправишь
крылья:
Wenn
wir
fallen,
bleibt
immer
noch
Zeit,
Если
мы
упадем,
у
нас
еще
будет
время,
Uns
endlich
unendlich
zu
lieben.
Чтобы,
наконец,
полюбить
друг
друга
вечной
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Album
Classics
date of release
03-07-1990
Attention! Feel free to leave feedback.