Konstantin Wecker - Es geht uns gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Es geht uns gut




Es geht uns gut
У нас все хорошо
Die Kinder frisch geleckt wie Pinguine
Детишки, вылизанные, словно пингвинята,
Die Väter braungebrannt und voll Elan
Отцы загорелые, полны сил,
Man hat den Fitnesspreis in der Vitrine
Приз за фитнес блестит в витрине,
Es geht uns gut, man sieht′s uns an
У нас все хорошо, это видно по нам.
"Es geht uns gut!", erschallt's aus tausend Kehlen
нас все хорошо!", раздается из тысячи глоток,
Und tausend Schnäpse zischen hinterher
И тысяча рюмок шипит вслед,
Wer solches singt, das lässt sich nicht verhehlen
Кто такое поет, тот, нечего скрывать,
Der denkt nach vorne und schon gar nicht quer
Думает только вперед, и уж точно не поперек.
Es geht uns gut, wir sind wieder am Ruder
У нас все хорошо, мы снова у руля,
Wir wollen wieder gemachte Leute sein
Мы снова хотим быть людьми с достатком,
Und wenn′s dir nicht gut geht, mein lieber Bruder
И если тебе нехорошо, братец мой,
Dann gröl ich dir den Schädel ein
То я тебе башку проломлю.
Wir sind so schön, wir werden immer schicker
Мы такие красивые, мы становимся все шикарнее,
Wir wollen wieder gemachte Leute sein
Мы снова хотим быть людьми с достатком,
Und wenn du nicht schön bist oder ein Dicker
И если ты некрасив или толстяк,
Dann gröl ich dir den Schädel ein
То я тебе башку проломлю.
Das Leben ein Vergnügungspark im Grünen
Жизнь - парк развлечений на лоне природы,
Der Schmerz wird noch als Fötus weggefegt
Боль сметается еще в зародыше,
Millionen Seifenstars auf Glitzerbühnen
Миллионы звезд мыльных опер на сверкающих сценах,
Von innen ausgehöhlt, doch stets gut aufgelegt
Изнутри опустошенные, но всегда в хорошем настроении.
Es geht uns gut, wir haben doch ein Handy
У нас все хорошо, у нас же есть мобильник,
Und hundertfünf Programme im TV
И сто пять программ по телевизору,
Und abends zwischen Sex und Dope und Brandy
А вечером, между сексом, наркотой и бренди,
Da geht's uns guter, gut wie nie
Нам еще лучше, хорошо, как никогда.
Es geht uns gut, wir singen's immer wieder
У нас все хорошо, мы поем это снова и снова,
Und wer nicht mit uns singt, der nehme seinen Hut
А кто не поет с нами, пусть убирается восвояси,
Wir wollen immer nur die gleichen Lieder
Мы хотим только одни и те же песни,
Denn Songs vom Gutgehen gehen nun mal gut
Ведь песни о хорошем идут хорошо.
Es geht uns gut, wie laut wir′s auch trompeten
У нас все хорошо, как бы громко мы это ни трубили,
Es bleibt eine fragile Melodie
Это остается хрупкой мелодией,
Wir schleppen uns nachtaus durch grelle Feten
Мы тащимся ночами по ярким вечеринкам,
Und ketten uns zu Haus in Lethargie
И дома заковываем себя в летаргию.
Und bald ersticken wir an unsrem Schatten
И скоро мы задохнемся в своей тени,
An dem was man nie zugelassen hat
В том, что никогда не допускали,
Das ist nun mal das Los der Immersatten
Такова участь вечно сытых,
Die Seele hungert, nur der Wanst wird satt
Душа голодает, лишь брюхо полно.
Es geht uns gut, wir sind wieder am Ruder
У нас все хорошо, мы снова у руля,
Wir wollen wieder gemachte Leute sein
Мы снова хотим быть людьми с достатком,
Und wenn′s dir nicht gut geht, mein lieber Bruder
И если тебе нехорошо, братец мой,
Dann gröl ich dir den Schädel ein
То я тебе башку проломлю.
Es geht uns gut, meine Damen und Herren
У нас все хорошо, дамы и господа,
Wir sind so schön und werden immer schöner
Мы такие красивые и становимся все красивее,
Wir sind so jung, wir werden immer jünger
Мы такие молодые, мы становимся все моложе,
Es geht uns gut, es geht uns gut
У нас все хорошо, у нас все хорошо.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.