Lyrics and translation Konstantin Wecker - Es geht uns gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es geht uns gut
У нас все хорошо
Die
Kinder
frisch
geleckt
wie
Pinguine
Детишки,
вылизанные,
словно
пингвинята,
Die
Väter
braungebrannt
und
voll
Elan
Отцы
загорелые,
полны
сил,
Man
hat
den
Fitnesspreis
in
der
Vitrine
Приз
за
фитнес
блестит
в
витрине,
Es
geht
uns
gut,
man
sieht′s
uns
an
У
нас
все
хорошо,
это
видно
по
нам.
"Es
geht
uns
gut!",
erschallt's
aus
tausend
Kehlen
"У
нас
все
хорошо!",
раздается
из
тысячи
глоток,
Und
tausend
Schnäpse
zischen
hinterher
И
тысяча
рюмок
шипит
вслед,
Wer
solches
singt,
das
lässt
sich
nicht
verhehlen
Кто
такое
поет,
тот,
нечего
скрывать,
Der
denkt
nach
vorne
und
schon
gar
nicht
quer
Думает
только
вперед,
и
уж
точно
не
поперек.
Es
geht
uns
gut,
wir
sind
wieder
am
Ruder
У
нас
все
хорошо,
мы
снова
у
руля,
Wir
wollen
wieder
gemachte
Leute
sein
Мы
снова
хотим
быть
людьми
с
достатком,
Und
wenn′s
dir
nicht
gut
geht,
mein
lieber
Bruder
И
если
тебе
нехорошо,
братец
мой,
Dann
gröl
ich
dir
den
Schädel
ein
То
я
тебе
башку
проломлю.
Wir
sind
so
schön,
wir
werden
immer
schicker
Мы
такие
красивые,
мы
становимся
все
шикарнее,
Wir
wollen
wieder
gemachte
Leute
sein
Мы
снова
хотим
быть
людьми
с
достатком,
Und
wenn
du
nicht
schön
bist
oder
ein
Dicker
И
если
ты
некрасив
или
толстяк,
Dann
gröl
ich
dir
den
Schädel
ein
То
я
тебе
башку
проломлю.
Das
Leben
ein
Vergnügungspark
im
Grünen
Жизнь
- парк
развлечений
на
лоне
природы,
Der
Schmerz
wird
noch
als
Fötus
weggefegt
Боль
сметается
еще
в
зародыше,
Millionen
Seifenstars
auf
Glitzerbühnen
Миллионы
звезд
мыльных
опер
на
сверкающих
сценах,
Von
innen
ausgehöhlt,
doch
stets
gut
aufgelegt
Изнутри
опустошенные,
но
всегда
в
хорошем
настроении.
Es
geht
uns
gut,
wir
haben
doch
ein
Handy
У
нас
все
хорошо,
у
нас
же
есть
мобильник,
Und
hundertfünf
Programme
im
TV
И
сто
пять
программ
по
телевизору,
Und
abends
zwischen
Sex
und
Dope
und
Brandy
А
вечером,
между
сексом,
наркотой
и
бренди,
Da
geht's
uns
guter,
gut
wie
nie
Нам
еще
лучше,
хорошо,
как
никогда.
Es
geht
uns
gut,
wir
singen's
immer
wieder
У
нас
все
хорошо,
мы
поем
это
снова
и
снова,
Und
wer
nicht
mit
uns
singt,
der
nehme
seinen
Hut
А
кто
не
поет
с
нами,
пусть
убирается
восвояси,
Wir
wollen
immer
nur
die
gleichen
Lieder
Мы
хотим
только
одни
и
те
же
песни,
Denn
Songs
vom
Gutgehen
gehen
nun
mal
gut
Ведь
песни
о
хорошем
идут
хорошо.
Es
geht
uns
gut,
wie
laut
wir′s
auch
trompeten
У
нас
все
хорошо,
как
бы
громко
мы
это
ни
трубили,
Es
bleibt
eine
fragile
Melodie
Это
остается
хрупкой
мелодией,
Wir
schleppen
uns
nachtaus
durch
grelle
Feten
Мы
тащимся
ночами
по
ярким
вечеринкам,
Und
ketten
uns
zu
Haus
in
Lethargie
И
дома
заковываем
себя
в
летаргию.
Und
bald
ersticken
wir
an
unsrem
Schatten
И
скоро
мы
задохнемся
в
своей
тени,
An
dem
was
man
nie
zugelassen
hat
В
том,
что
никогда
не
допускали,
Das
ist
nun
mal
das
Los
der
Immersatten
Такова
участь
вечно
сытых,
Die
Seele
hungert,
nur
der
Wanst
wird
satt
Душа
голодает,
лишь
брюхо
полно.
Es
geht
uns
gut,
wir
sind
wieder
am
Ruder
У
нас
все
хорошо,
мы
снова
у
руля,
Wir
wollen
wieder
gemachte
Leute
sein
Мы
снова
хотим
быть
людьми
с
достатком,
Und
wenn′s
dir
nicht
gut
geht,
mein
lieber
Bruder
И
если
тебе
нехорошо,
братец
мой,
Dann
gröl
ich
dir
den
Schädel
ein
То
я
тебе
башку
проломлю.
Es
geht
uns
gut,
meine
Damen
und
Herren
У
нас
все
хорошо,
дамы
и
господа,
Wir
sind
so
schön
und
werden
immer
schöner
Мы
такие
красивые
и
становимся
все
красивее,
Wir
sind
so
jung,
wir
werden
immer
jünger
Мы
такие
молодые,
мы
становимся
все
моложе,
Es
geht
uns
gut,
es
geht
uns
gut
У
нас
все
хорошо,
у
нас
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.