Lyrics and translation Konstantin Wecker - Ich habe einen Traum (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich habe einen Traum (Live)
I Have a Dream (Live)
Ich
hab
einen
Traum,
I
have
a
dream,
Wir
öffnen
die
Grenzen
und
lassen
alle
herein,
We
open
the
borders
and
let
everyone
in,
Alle
die
fliehen
vor
Hunger
und
Mord,
All
those
fleeing
from
hunger
and
murder,
Und
wir
lassen
keinen
allein.
And
we
leave
no
one
alone.
Wir
nehmen
sie
auf
in
unserem
Haus
und
sie
essen
von
unserem
Brot,
We
take
them
into
our
house
and
they
eat
from
our
bread,
Und
wir
singen
und
sie
erzählen
von
sich
und
wir
teilen
gemeinsam
die
Not
And
we
sing
and
they
tell
us
about
themselves
and
we
share
the
hardship
together
Und
den
Wein
und
das
wenige
was
wir
haben,
And
the
wine
and
what
little
we
have,
Denn
die
Armen
teilen
gern,
Because
the
poor
like
to
share,
Und
die
Reichen
sehen
traurig
zu
And
the
rich
look
on
sadly
Denn
zu
geben
ist
ihnen
meist
fern
Because
giving
is
usually
far
from
them
Ja
wir
teilen,
und
geben
vom
Überfluss
es
geht
uns
doch
viel
zu
gut,
Yes,
we
share
and
give
from
our
abundance,
we
are
doing
too
well
after
all,
Und
was
wir
bekommen,
ist
tausendmal
mehr:
And
what
we
receive
is
a
thousand
times
more:
Und
es
macht
uns
unendlich
Mut.
And
it
gives
us
endless
courage.
Ihre
Kinder
werden
unsere
sein,
keine
Hautfarbe
und
kein
Zaun,
Their
children
will
be
ours,
no
skin
color
and
no
fence,
Keine
menschenverachtende
Ideologie
trennt
uns
von
diesem
Traum.
No
misanthropic
ideology
separates
us
from
this
dream.
Vielleicht
wird
es
eng.
Wir
rücken
zusammen,
versenken
die
Waffen
im
Meer,
Maybe
it
will
be
tight.
We
move
closer
together,
sink
our
weapons
in
the
sea,
Wir
reden
und
singen
und
tanzen
und
lachen,
und
das
Herz
ist
uns
nicht
mehr
schwer.
We
talk
and
sing
and
dance
and
laugh,
and
our
hearts
are
no
longer
heavy.
Denn
wir
haben
es
doch
immer
geahnt
und
wollten
es
nur
nicht
wissen:
For
we
have
always
known
it
and
just
didn't
want
to
know
it:
Was
wir
im
Überfluss
haben,
das
müssen
andere
schmerzlich
vermissen.
What
we
have
in
abundance,
others
must
painfully
miss.
Ja
wir
teilen,
und
geben
vom
Überfluss,
es
geht
uns
doch
viel
zu
gut.
Yes,
we
share
and
give
from
our
abundance,
we
are
doing
too
well
after
all.
Und
was
wir
bekommen
ist
tausendmal
mehr
und
es
macht
uns
unendlich
Mut
And
what
we
receive
is
a
thousand
times
more
and
it
gives
us
endless
courage
Und
die
Mörderbanden
aller
Armeen,
gottgesandt
oder
Nationalisten,
And
the
gangs
of
murderers
of
all
armies,
God-sent
or
nationalists,
Erwärmen
sich
an
unsren
Ideen
und
ahnen,
was
sie
vermissten.
Warm
up
to
our
ideas
and
guess
what
they
missed.
Ja
ich
weiß,
es
ist
eine
kühne
Idee
und
viele
werden
jetzt
hetzen:
Yes,
I
know
it's
an
audacious
idea
and
many
will
now
agitate:
Ist
ja
ganz
nett,
doch
viel
zu
naiv,
und
letztlich
nicht
umzusetzen.
It's
all
very
nice,
but
far
too
naive,
and
ultimately
not
to
be
implemented.
Doch
ich
bleibe
dabei,
denn
wird
ein
Traum
geträumt
von
unzähligen
Wesen,
But
I
stick
with
it,
because
if
a
dream
is
dreamed
by
countless
beings,
Dann
wird
an
seiner
zärtlichen
Kraft
das
Weltbild
neu
genesen.
Then
the
worldview
will
be
reborn
by
its
tender
power.
Ja,
ich
hab
einen
Traum
von
einer
Welt
und
ich
träume
ihn
nicht
mehr
still:
Yes,
I
have
a
dream
of
a
world
and
I
no
longer
dream
it
quietly:
Es
ist
eine
grenzenlose
Welt
in
der
ich
leben
will.
It
is
a
borderless
world
in
which
I
want
to
live.
Es
ist
eine
grenzenlose
Welt
in
der
ich
leben
will.
It
is
a
borderless
world
in
which
I
want
to
live.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.