Konstantin Wecker - Ich habe einen Traum (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Ich habe einen Traum (Live)




Ich habe einen Traum (Live)
I Have a Dream (Live)
Ich hab einen Traum,
I have a dream,
Wir öffnen die Grenzen und lassen alle herein,
We open the borders and let everyone in,
Alle die fliehen vor Hunger und Mord,
All those fleeing from hunger and murder,
Und wir lassen keinen allein.
And we leave no one alone.
Wir nehmen sie auf in unserem Haus und sie essen von unserem Brot,
We take them into our house and they eat from our bread,
Und wir singen und sie erzählen von sich und wir teilen gemeinsam die Not
And we sing and they tell us about themselves and we share the hardship together
Und den Wein und das wenige was wir haben,
And the wine and what little we have,
Denn die Armen teilen gern,
Because the poor like to share,
Und die Reichen sehen traurig zu
And the rich look on sadly
Denn zu geben ist ihnen meist fern
Because giving is usually far from them
Ja wir teilen, und geben vom Überfluss es geht uns doch viel zu gut,
Yes, we share and give from our abundance, we are doing too well after all,
Und was wir bekommen, ist tausendmal mehr:
And what we receive is a thousand times more:
Und es macht uns unendlich Mut.
And it gives us endless courage.
Ihre Kinder werden unsere sein, keine Hautfarbe und kein Zaun,
Their children will be ours, no skin color and no fence,
Keine menschenverachtende Ideologie trennt uns von diesem Traum.
No misanthropic ideology separates us from this dream.
Vielleicht wird es eng. Wir rücken zusammen, versenken die Waffen im Meer,
Maybe it will be tight. We move closer together, sink our weapons in the sea,
Wir reden und singen und tanzen und lachen, und das Herz ist uns nicht mehr schwer.
We talk and sing and dance and laugh, and our hearts are no longer heavy.
Denn wir haben es doch immer geahnt und wollten es nur nicht wissen:
For we have always known it and just didn't want to know it:
Was wir im Überfluss haben, das müssen andere schmerzlich vermissen.
What we have in abundance, others must painfully miss.
Ja wir teilen, und geben vom Überfluss, es geht uns doch viel zu gut.
Yes, we share and give from our abundance, we are doing too well after all.
Und was wir bekommen ist tausendmal mehr und es macht uns unendlich Mut
And what we receive is a thousand times more and it gives us endless courage
Und die Mörderbanden aller Armeen, gottgesandt oder Nationalisten,
And the gangs of murderers of all armies, God-sent or nationalists,
Erwärmen sich an unsren Ideen und ahnen, was sie vermissten.
Warm up to our ideas and guess what they missed.
Ja ich weiß, es ist eine kühne Idee und viele werden jetzt hetzen:
Yes, I know it's an audacious idea and many will now agitate:
Ist ja ganz nett, doch viel zu naiv, und letztlich nicht umzusetzen.
It's all very nice, but far too naive, and ultimately not to be implemented.
Doch ich bleibe dabei, denn wird ein Traum geträumt von unzähligen Wesen,
But I stick with it, because if a dream is dreamed by countless beings,
Dann wird an seiner zärtlichen Kraft das Weltbild neu genesen.
Then the worldview will be reborn by its tender power.
Ja, ich hab einen Traum von einer Welt und ich träume ihn nicht mehr still:
Yes, I have a dream of a world and I no longer dream it quietly:
Es ist eine grenzenlose Welt in der ich leben will.
It is a borderless world in which I want to live.
Es ist eine grenzenlose Welt in der ich leben will.
It is a borderless world in which I want to live.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.