Lyrics and translation Konstantin Wecker - Kapitel 10 - An meine Kinder - Aus dem schrecklich schönen Leben
Jetzt
seit
ihr
schon
groß
und
bald
aus
dem
Haus.
Теперь
она
уже
большая
и
скоро
выйдет
из
дома.
Die
Kindheit
ist
so
schnell
vergangen.
Детство
прошло
так
быстро.
Für
die
Eltern
ist
deshalb
nicht
Для
родителей
поэтому
не
Alles
aus,
haben
noch
andere
verlangen.
Все
кончено,
есть
еще
другие
желания.
Obwohl
ich
hätte
so
manchen
Moment,
liebend
gerne
fester
gehalten.
Хотя
мне
бы
хотелось,
чтобы
такой
момент,
любя,
держался
крепче.
Doch
man
kann
sich
die
Flüchtigkeit
der
Но
можно
представить
себе
мимолетность
Zeit,
nicht
nach
eigenem
Willem
gestalten.
Время,
а
не
по
собственному
желанию
Виллема.
Was
kann
ich
euch
mitgeben
auf
diesem
Что
я
могу
дать
вам
на
этом
Weg,
den
ihr
nun
ganz
alleine
beschreitet.
Путь,
по
которому
вы
теперь
ступаете
в
одиночку.
Die
Hoffnung
das
euch
mir
jedem
Schritt,
stets
meine
liebe
begleitet.
Надеюсь,
что
вы
всегда
будете
сопровождать
меня
на
каждом
шагу,
моя
любовь.
Ich
habs
nunmal
nicht
so
mit
der
Теперь
у
меня
не
так
с
Moral,
wann
sind
kinder
gut
wann
böse.
Мораль,
когда
дети
хороши,
когда
злы.
Kinder
sind
schuldlos
halte
sie
frei,
vom
Moralismus
Getöse.
Дети
безвинны
держите
их
свободными,
одурманенными
морализмом.
Ihr
seit
ein
wunder
wie
jeder
mensch,
geboren
aus
dem
absolut
schönen.
Вы
с
тех
пор
были
чудом,
как
и
любой
человек,
рожденный
из
абсолютно
прекрасного.
Und
die
Welt
seh
so
viel
И
мир
видит
так
много
Friedlicher
aus,
könnt
man
sich
daran
gewöhnen.
Спокойнее,
к
этому
можно
привыкнуть.
Ich
war
nie
perfekt,
Я
никогда
не
был
идеальным,
Wie
könnt
ich
auch.
Ihr
kennt
meine
Kunst
zu
scheitern.
Как
я
тоже
могу.
Вы
знаете
мое
искусство
терпеть
неудачу.
Perfekte
Eltern
konnten
uns
doch
im
besten
fall,nur
erheitern.
Идеальные
родители
могли
нас,
в
лучшем
случае,только
подбодрить.
Was
habe
ich
falsch,
Что
у
меня
не
так,
Was
hab
ich
richtig
gemacht?
Ihr
wart
mir
doch
nur
geliehen.
Что
я
сделал
правильно?
Вы
просто
одолжили
мне.
Ich
rede
nicht
gerne
um
den
heißen
Brei,
ich
wollte
euch
nie
erziehen.
Я
не
люблю
говорить
о
горячей
каше,
я
никогда
не
хотел
вас
воспитывать.
Erziehen
zu
was?
Zum
Ehrgeiz,
zur
Gier,
zum
chef
im
richtigen
lager.
Воспитывать
к
чему?
К
честолюбию,
к
жадности,
к
начальнику
в
нужном
лагере.
Ihr
wisst
ich
habe
ein
großes
Herz,
für
Träume
und
Versagern.
Вы
знаете,
что
у
меня
большое
сердце,
для
мечтаний
и
неудач.
Einen
einzigen
großen
Wunsch
hätt
Было
бы
одно
большое
желание
Ich,dich
da
seit
ihr
mir
bitte
konform.
Я,ты
там
с
тех
пор,
как
ты,
пожалуйста,
подчиняйся
мне.
Egal
was
sie
dir
versprechen
mein
Kind,
trag
nie
eine
Uniform.
Независимо
от
того,
что
они
обещают
тебе,
дитя
мое,
никогда
не
надевай
форму.
Es
wird
nicht
leicht
die
Zeiten
sind
Это
будет
нелегко
времена
Hart,
es
knarzt
kräftig
im
Getriebe.
Тяжело,
сильно
скрипит
коробка
передач.
Ich
hoffe
euch
trägt
doch
noch
Not
und
heim
bedingungslos
meine
liebe.
Я
надеюсь,
что
вы
все
еще
несете
нужду
и
безоговорочно
возвращаетесь
домой,
моя
дорогая.
Das
ist
alles
was
ich
verschenken
kann,
Это
все,
что
я
могу
отдать,
Keine
prall
gefüllten
Konten
und
Augenblicke
der
Никаких
пухлых
счетов
и
моментов
Schönheit
da
wir
zusammen
uns
glücklich
sollten.
Красота,
так
как
мы
должны
быть
счастливы
вместе.
Sorgt
euch
nur
nicht
um
den
Vater,
nun
kommt
euer
ganz
eigenes
Leben.
Только
не
беспокойтесь
об
отце,
теперь
наступит
ваша
собственная
жизнь.
Ihr
habt
mich
gelehrt
und
ich
dank
euch
dafür
ohne
zu
wollen
zu
geben.
Вы
научили
меня,
и
я
благодарю
вас
за
это,
не
желая
отдавать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.