Koos Kombuis - Bicycle Sonder 'N Slot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Koos Kombuis - Bicycle Sonder 'N Slot




Karin, onthou jy ons kuiers met koeldrank
Карин, ты помнишь наши посиделки с содовой?
Alleen, in die kaia van jeugtyd se groen
В одиночестве, в Кья зелени джегтида.
Onthou jy, die dae van skoolbank en kersbrand
Ты помнишь дни школьной парты и керсбранда?
Die nagte, met honde en goed om te doen
Ночи с собаками и делами.
Ek bring vir jou blomme
Я приношу тебе цветы.
Ek gee jou genot
Я дарю тебе наслаждение.
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Я одолжу тебе свой велосипед без замка.
Ek weet dit is laat
Я знаю, что уже поздно.
En jou ma-hulle slaap
А твоя мать-они спят.
Maar ek moes net vir jou sê:
Но я просто должен был сказать тебе:
"Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap."
"Мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь, как плащ".
Saam het ons bulte, geklim, in die somer
Вместе мы выпирали, взбирались, летом.
En fietsgery, al op die soom van 'n droom
И фиетгери, все на грани сна.
Wat is jy as jy groot is, is die lewe net stroomop?
Кто ты, если ты большой, жизнь только вверх по течению?
Al ons vrae het gewapper soos vlieërs aan 'n boom
Все наши вопросы летали, как воздушные змеи на дереве.
Ek bring vir jou blomme
Я приношу тебе цветы.
Ek gee jou genot
Я дарю тебе наслаждение.
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Я одолжу тебе свой велосипед без замка.
Ek weet dit is laat
Я знаю, что уже поздно.
En jou ma-hulle slaap
А твоя мать-они спят.
Maar ek moes net vir jou sê:
Но я просто должен был сказать тебе:
"Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap.""
"Мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь, как плащ"."
Karin, verstaan jy, dat jare soos wyn
Карин, ты понимаешь, что годы подобны вину?
Kan oud word, in kanne, vol vriendskap en son
Может ли быть старое в кувшинах, полных дружбы и солнца?
Weet jy dit, dat die kinders liewe Jesus kan liefhê?
Знаете ли вы, что дети Иисуса могут любить?
Maar dat kinders die wêreld al meer gaan verstom
Но дети во всем мире сходят с ума.
Ek bring vir jou blomme
Я приношу тебе цветы.
Ek gee jou genot
Я дарю тебе наслаждение.
Ek leen jou my bicycle sonder 'n slot
Я одолжу тебе свой велосипед без замка.
Ek weet dit is laat
Я знаю, что уже поздно.
En jou ma-hulle slaap
А твоя мать-они спят.
Maar ek moes net vir jou sê: "
Но я просто должен был сказать тебе:
Ek het jou lief, ek het jou lief soos die Kaap."
Мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь, как плащ.
Ek het jou lief soos die Kaap
Мне нужна твоя любовь, как плащ.





Writer(s): Koos Kombuis


Attention! Feel free to leave feedback.