Lyrics and translation Kourosh Yaghmaei - Gole Yakh - Original mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gole Yakh - Original mix
Gole Yakh - Original mix
غم
میون
دوتا
چشمون
قشنگت
Sorrow
has
settled
لونه
کرده
Within
your
eyes
شب
تو
موهای
سیاهت
Night
has
found
a
home
خونه
کرده
In
your
dark
hair
دوتا
چشمون
سیاهت
Your
dark
eyes
مثه
شبهای
منه
Are
like
my
nights
سیاهی
های
دو
چشمت
The
darkness
of
your
eyes
مثه
غمهای
منه
Resembles
my
sorrow
وقتی
بغض
از
مژه
هام
پایین
میاد
When
tears
fall
from
my
eyelashes
بارون
میشه
They
become
rain
سیل
غمها
آبادیمو
The
flood
of
grief
has
destroyed
وقتی
با
من
میمونی
تنهاییمو
When
you're
with
me,
my
loneliness
باد
میبره
Is
carried
away
by
the
wind
دوتا
چشمام
بارونِ
My
eyes
rain
شبونه
کرده
All
night
long
بهار
از
دستای
من
پر
زد
و
رفت
Spring
flew
away
from
my
grasp
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
تو
اتاقم
دارم
از
تنهایی
آتیش
میگیرم
In
my
room,
I'm
burning
with
loneliness
عشق
شکوفه
توی
این
زمونه
کرده
Love
has
blossomed
in
this
harsh
season
چی
بخونم،
جوونیم
رفته
صدام
رفته
دیگه
What
should
I
sing?
My
youth,
my
voice
are
gone
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
چی
بخونم،
جوونیم
رفته
صدام
رفته
دیگه
What
should
I
sing?
My
youth,
my
voice
are
gone
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
غم
میون
دوتا
چشمون
قشنگت
Sorrow
has
settled
لونه
کرده
Within
your
eyes
شب
تو
موهای
سیاهت
Night
has
found
a
home
خونه
کرده
In
your
dark
hair
دوتا
چشمون
سیاهت
Your
dark
eyes
مثه
شبهای
منه
Are
like
my
nights
سیاهی
های
دو
چشمت
The
darkness
of
your
eyes
مثه
غمهای
منه
Resembles
my
sorrow
وقتی
بغض
از
مژه
هام
پایین
میاد
When
tears
fall
from
my
eyelashes
بارون
میشه
They
become
rain
سیل
غمها
آبادیمو
The
flood
of
grief
has
destroyed
وقتی
با
من
میمونی
تنهاییمو
When
you're
with
me,
my
loneliness
باد
میبره
Is
carried
away
by
the
wind
دوتا
چشمام
بارونِ
My
eyes
rain
شبونه
کرده
All
night
long
بهار
از
دستای
من
پر
زد
و
رفت
Spring
flew
away
from
my
grasp
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
تو
اتاقم
دارم
از
تنهایی
آتیش
می
گیرم
In
my
room,
I'm
burning
with
loneliness
عشق
شکوفه
توی
این
زمونه
کرده
Love
has
blossomed
in
this
harsh
season
چی
بخونم،
جوونیم
رفته
صدام
رفته
دیگه
What
should
I
sing?
My
youth,
my
voice
are
gone
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
چی
بخونم،
جوونیم
رفته
صدام
رفته
دیگه
What
should
I
sing?
My
youth,
my
voice
are
gone
گل
یخ
توی
دلم
جوونه
کرده
Ice
flowers
have
bloomed
in
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kourosh Yaghmaei
Attention! Feel free to leave feedback.