Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shar Baran - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shar Baran




Mosafere Shar Baran
Путник дождя
Yek shabe garmo tabalud
Одной душной ночью
Amadi az shahre baran
Ты пришла из города дождя
Nagahan az har javane
Внезапно из каждого юноши
Gol bar amad chon baharan
Расцвел цветок, словно весной
Ey to az nasle baharan
О, ты из рода весны
Ey omide sabze zaran
О, надежда золотых ростков
Ey sedayat pako masum
О, твой взгляд невинный, как крыло
Chon sorude cheshme saran
Словно песня родников
Ey negahe to hamishe
О, взгляд твой всегда
Mese darya bikarane
Как море бескрайнее
Ey boland gisovanat
О, твои длинные волосы
Khosh tarin shere shabane
Прекрасный стих ночи
Ey k namat dar zamane
О, имя твое в веках
Gashte dar khubi fesane
Стало легендой о добре
Karde inak dar dele man
Разжег ты в моем сердце
Atashe eshghe to khane
Огонь любви к тебе
Ey k namat bar labe man
О, имя твое на моих губах
Manie khube sorudam
Стало мелодией моей песни
Khosh tarin ayame omram
Прекраснейшие дни моей жизни
Lahze haye ba to budan
Мгновения, проведенные с тобой
Yek shabe garmo tabalud
Одной душной ночью
Amadi az shahre baran
Ты пришла из города дождя
Nagahan az har javane
Внезапно из каждого юноши
Gol bar amad chon baharan
Расцвел цветок, словно весной
Ey to az nasle baharan
О, ты из рода весны
Ey omide sabze zaran
О, надежда золотых ростков
Ey sedayat pako masum
О, твой взгляд невинный, как крыло
Chon sorude cheshme saran
Словно песня родников
Ey negahe to hamishe
О, взгляд твой всегда
Mese darya bikarane
Как море бескрайнее
Ey boland gisovanat
О, твои длинные волосы
Khosh tarin shere shabane
Прекрасный стих ночи
Ey k namat dar zamane
О, имя твое в веках
Gashte dar khubi fesane
Стало легендой о добре
Karde inak dar dele man
Разжег ты в моем сердце
Atashe eshghe to khane
Огонь любви к тебе
Ey k namat bar labe man
О, имя твое на моих губах
Manie khube sorudam
Стало мелодией моей песни
Khosh tarin ayame omram
Прекраснейшие дни моей жизни
Lahze haye ba to budan
Мгновения, проведенные с тобой
(End)
(Конец)
By: mohamad harraf
By: mohamad harraf





Writer(s): Kourosh Yaghmaei


Attention! Feel free to leave feedback.