Lyrics and translation Kryštof - Srdce
I
letos
na
podzim
mi
buší,
Даже
этой
осенью
я
стучу,
Však
o
trochu
pomaleji
než
se
sluší,
Но
немного
медленнее,
чем
должно
быть,
Můj
metronom
temporytmů,
Мой
метроном
темпоритмов,
Si
pomalu
zvykám
a
slzy
polykám...
Я
начинаю
привыкать
к
этому,
и
я
глотаю
слезы...
Ty
veslaři
zaber
a
mořem
utrmácenou.
Вы,
гребцы,
выходите
в
море.
Na
skálu
najeď
mou
loďkou
rozkymácenou.
Подъезжай
к
скале
в
моей
качающейся
лодке.
A
až
ztratí
se
blankyt
z
mých
slaných
očí,
И
когда
лазурь
моих
соленых
глаз
исчезнет,
Úplně
snadno
dopadnu
na
dno...
Я
очень
легко
достигну
дна...
Srdce
mé
proletí
střepem,
Мое
сердце
пролетит
сквозь
осколок,
Srdce
mé
skončí
skončí.
Моему
сердцу
придет
конец,
придет
конец.
Srdce
mé
proletí
střepem,
Мое
сердце
пролетит
сквозь
осколок,
Srdce
mé
skončí
s
tepem.
Мое
сердце
перестанет
биться.
Srdce
mé
je
kůň
s
handicapem.
Мое
сердце-лошадь
с
ограниченными
возможностями.
Pak
vteřinou
proteče
mých
tisíc
roků
Тогда
через
секунду
пройдет
моя
тысяча
лет
A
i
když
sprintuji
život
mi
uteče
v
jediném
kroku,
И
хотя
я
бегу,
жизнь
ускользает
от
меня
за
один
шаг.,
Odevzdávám
se
tmám
Я
сдаюсь
тьме
Trochu
to
studí...
Здесь
немного
холодновато...
Co
stát
se
má,
stane
То,
что
должно
произойти,
произойдет
Až
noc
splyne
s
ránem.
Когда
ночь
сливается
с
утром.
Pak
srdce
mé
proletí
střepem,
Тогда
мое
сердце
пролетит
сквозь
Осколок,
Srdce
mé
skončí...
Моему
сердцу
придет
конец...
Srdce
mé
proletí
střepem,
Мое
сердце
пролетит
сквозь
осколок,
Srdce
mé
skončí
skončí,
Моему
сердцу
придет
конец,
придет
конец,
Srdce
mé
proletí
střepem,
Мое
сердце
пролетит
сквозь
осколок,
Srdce
mé
skončí
s
tepem.
Мое
сердце
перестанет
биться.
Srdce
mé
je
kůň
s
handicapem...
Мое
сердце-лошадь
с
ограниченными
возможностями...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Krajco, Radovan Stastny
Attention! Feel free to leave feedback.