Kryštof - Zrcadleni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kryštof - Zrcadleni




Do perutí v konečcích řas...
До перьев на кончиках ресниц...
Jak z telegrafních drátů vytepu vzkaz,
Как я могу получить сообщение по телеграфным проводам,
Že cítím ztrátu,
Что я чувствую потерю,
Ve svém aparátu.
В его аппарате.
To ticho před bouří,
Тишина перед бурей,
Co zebe víc než vanilkové nebe,
Что может быть лучше, чем Ванильное небо,
Tři plus milión sto básní,
Три плюс миллион сотен стихотворений,
Že napíšu zas...
Я напишу еще раз...
A můžeš se dívat a vstupné si nech,
И вы можете посмотреть и сохранить плату за вход,
Jen když tělo orosí dech.
Только когда мое тело высушит мое дыхание.
dobře znám to tiché hřmění,
Я знаю тихий гром,
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...
dobře znám to tiché hřmění,
Я знаю тихий гром,
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...
Do perutí v konečcích řas...
До перьев на кончиках ресниц...
Jak z telefonních tónů vypustím hlas,
Как мне убрать свой голос из тонов телефона,
Že chci přímou linku,
Что мне нужна прямая линия,
Jen na chvilinku.
Всего на секунду.
Než sečtu kresby letokruhů,
Прежде чем я сложу рисунки годовых колец,
z knihy ohrožených druhů,
Я из книги исчезающих видов,
milenec něžně brutálních krás...
Я любитель нежно-брутальных красавиц...
A můžeš se dívat a vstupné si nech,
И вы можете посмотреть и сохранить плату за вход,
Jen když tělo orosí dech.
Только когда мое тело высушит мое дыхание.
dobře znám to tiché hřmění
Я знаю тихий гром
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...
dobře znám to tiché hřmění
Я знаю тихий гром
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...
Do perutí v konečcích řas...
До перьев на кончиках ресниц...
Jak z telegrafních drátů vytepu vzkaz,
Как я могу получить сообщение по телеграфным проводам,
Že dobře znám to tiché hřmění,
Что я знаю тихий гром,
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...
dobře znám to tiché hřmění,
Я знаю тихий гром,
Kdy zrcadlením se vrací
При возврате зеркального отображения
To co ztrácím...
Что я теряю...





Writer(s): Richard Krajco, Radovan Stastny


Attention! Feel free to leave feedback.