Krzysztof Krawczyk - 10 w skali Beauforta - translation of the lyrics into German

10 w skali Beauforta - Krzysztof Krawczyktranslation in German




10 w skali Beauforta
10 auf der Beaufortskala
Kołysał nas zachodni wiatr
Es wiegte uns der Westwind, meine Süße,
Brzeg gdzieś za rufą został
Das Ufer blieb irgendwo hinter dem Heck
I nagle ktoś jak papier zbladł
Und plötzlich wurde jemand blass wie Papier
Sztorm idzie, panie bosman!
Ein Sturm zieht auf, Herr Bootsmann!
A bosman tylko zapiął płaszcz
Und der Bootsmann schloss nur seinen Mantel
I zaklął: - Ech, do czorta!
Und fluchte: - Ach, zum Teufel!
Nie daję łajbie żadnych szans!
Ich gebe dem Kahn keine Chance!
Dziesięć w skali Beauforta!
Zehn auf der Beaufortskala!
Z zasłony ołowianych chmur
Aus dem Vorhang bleierner Wolken
Ulewa spadła nagle
Fiel plötzlich ein Regenguss
Rzucało nami w górę, w dół
Es warf uns auf und ab, mein Schatz,
I fala zmyła żagle
Und eine Welle spülte die Segel fort
A bosman tylko zapiął płaszcz
Und der Bootsmann schloss nur seinen Mantel
I zaklął: - Ech, do czorta!
Und fluchte: - Ach, zum Teufel!
Nie daję łajbie żadnych szans!
Ich gebe dem Kahn keine Chance!
Dziesięć w skali Beauforta!
Zehn auf der Beaufortskala!
O pokład znów uderzył deszcz
Wieder schlug der Regen auf das Deck
I padał już do rana
Und es regnete bis zum Morgen
Piekielnie ciężki to był rejs
Es war eine verdammt harte Reise, meine Liebe,
Szczególnie dla bosmana
Besonders für den Bootsmann
A bosman tylko zapiął płaszcz
Und der Bootsmann schloss nur seinen Mantel
I zaklął: - Ech, do czorta!
Und fluchte: - Ach, zum Teufel!
Przedziwne czasem sny się ma!
Manchmal hat man seltsame Träume!
Dziesięć w skali Beauforta
Zehn auf der Beaufortskala
Dziesięć w skali Beauforta
Zehn auf der Beaufortskala
Dziesięć w skali Beauforta
Zehn auf der Beaufortskala





Writer(s): Krzysztof Klenczon


Attention! Feel free to leave feedback.