Krzysztof Krawczyk - Napisze Do Ciebie Z Dalekiej Podrozy - translation of the lyrics into German




Napisze Do Ciebie Z Dalekiej Podrozy
Ich schreibe dir aus weiter Ferne
Napiszę do ciebie z dalekiej podróży
Ich schreibe dir aus weiter Ferne,
Napiszę do ciebie na pewno
ich schreibe dir ganz bestimmt.
I wszystko się zmieni
Und alles wird sich ändern,
Choć którejś jesieni
obwohl irgendwann im Herbst
Znów kwiaty za oknem twym zwiędną
die Blumen vor deinem Fenster wieder verwelken.
Napiszę do ciebie, choć przecież rozumiem
Ich schreibe dir, obwohl ich doch verstehe,
Że słowa niewiele już znaczą
dass Worte nicht mehr viel bedeuten.
Dlatego, gdy w mroku
Deshalb, wenn mich in der Dunkelheit
Odnajdzie mnie spokój
die Ruhe findet,
Nie będę już wiedział, jak zacząć
werde ich nicht mehr wissen, wie ich anfangen soll.
Nie nazwę cię kluczem
Ich werde dich nicht den Schlüssel
Obłoków na niebie
zu den Wolken am Himmel nennen
I echem błądzącym
und auch nicht das Echo, das
Wśród ptaków i gwiazd
zwischen Vögeln und Sternen umherirrt.
Nie nazwę cię nawet
Ich werde dich nicht einmal
Zgubionym wspomnieniem
eine verlorene Erinnerung nennen,
Bo wszystko, co piękne
denn alles, was schön ist,
Dziś jeszcze jest w nas
ist heute noch in uns.
Nie pytaj więc o nic
Frag mich also nach nichts,
Zbyt dobrze się znamy
wir kennen uns zu gut.
Wiesz przecież, co z tobą
Du weißt doch, was mit dir ist,
Co ze mną
was mit mir ist.
O jednym pamiętaj
Erinnere dich nur an eines:
Z najdalszej podróży
Von der weitesten Reise
Napiszę do ciebie na pewno
werde ich dir ganz bestimmt schreiben.
Nie nazwę cię kluczem
Ich werde dich nicht den Schlüssel
Obłoków na niebie
zu den Wolken am Himmel nennen
I echem błądzącym
und auch nicht das Echo, das
Wśród ptaków i gwiazd
zwischen Vögeln und Sternen umherirrt.
Nie nazwę cię nawet
Ich werde dich nicht einmal
Zgubionym wspomnieniem
eine verlorene Erinnerung nennen,
Bo wszystko, co piękne
denn alles, was schön ist,
Dziś jeszcze jest w nas
ist heute noch in uns.
Nie pytaj więc o nic
Frag mich also nach nichts,
Zbyt dobrze się znamy
wir kennen uns zu gut.
Wiesz przecież, co z tobą
Du weißt doch, was mit dir ist,
Co ze mną
was mit mir ist.
O jednym pamiętaj
Erinnere dich nur an eines:
Z najdalszej podróży
Von der weitesten Reise
Napiszę do ciebie na pewno
werde ich dir ganz bestimmt schreiben.
Napiszę do ciebie na pewno
Ich werde dir ganz bestimmt schreiben,
Napiszę do ciebie
ich schreibe dir,
Na pewno
ganz bestimmt.





Writer(s): Jan Mieczyslaw Kondratowicz, Andrzej Waldemar Korzynski


Attention! Feel free to leave feedback.