Lyrics and translation Krzysztof Zalewski - Spojrzenie za siebie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spojrzenie za siebie
Взгляд назад
W
wieczystym
migotaniu
zdarzeń
В
вечном
мерцании
событий,
Wędrując
w
czasie
nieskończenie
Скитаясь
во
времени
бесконечно,
Znalazłem
się
u
progu
marzeń
Я
оказался
на
пороге
мечтаний,
Przed
labiryntem
przeznaczenia
Пред
лабиринтом
предназначения.
Aż
wszedłem
do
Świątyni
Ciała
И
вошёл
я
в
Храм
Тела,
Przez
Boga
w
drzwi
otwarte
Богом
в
двери
открытые,
Na
Jego
Cześć,
na
Chwałę
Во
Славу
Его,
во
Имя
Его,
Ludzkości
rozpocząłem
kartę
Страницу
человечества
начал
я.
I
miałem
być
w
skromności
piękny
И
должен
был
я
быть
в
скромности
прекрасен,
Upiększać
wszystkie
miejsca
sobą
Украшать
собою
все
места,
Lecz
gdy
za
siebie
spojrzę
- jęknę
Но
когда
назад
оглянусь
– застону,
Tak
brzydką
stałem
się
osobą
Таким
отвратительным
человеком
стал
я.
Jak
bezrozumny
pasterz
na
pastwiskach
Как
безрассудный
пастух
на
пастбищах,
Pasając
niezliczone
bydła
Пася
бесчисленный
скот,
Zdeptałem
traw
dywany
na
klepiska
Вытоптал
ковры
трав
до
голой
земли,
Aż
Anioł-Stróż
opuścił
skrzydła
Пока
Ангел-Хранитель
не
опустил
крыла.
I
spadłem
z
tryumfalnych
wież
patosu
И
пал
я
с
триумфальных
башен
пафоса,
Misteria
intryg
tylko
knując
Мистерии
интриг
лишь
плетя,
Fanfaron
zabłąkany
pył
Kosmosu
Хвастун,
заблудившийся
прах
Космоса,
Oszpecam
się
cywilizując
Обезображиваю
себя,
цивилизуясь.
I
spadłem
z
tryumfalnych
wież
patosu
И
пал
я
с
триумфальных
башен
пафоса,
Misteria
intryg
tylko
knując
Мистерии
интриг
лишь
плетя,
Fanfaron
zabłąkany
pył
Kosmosu
Хвастун,
заблудившийся
прах
Космоса,
Oszpecam
się
cywilizując
Обезображиваю
себя,
цивилизуясь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Czeslaw Niemen Wydrzycki
Attention! Feel free to leave feedback.