Kuba Knap feat. Młody & Jovi - Gotowy na cud - translation of the lyrics into German

Gotowy na cud - Kuba Knap , Młody translation in German




Gotowy na cud
Bereit für ein Wunder
Rozpacz to jest tylko niecierpliwości forma
Verzweiflung ist nur eine Form der Ungeduld
Ja mam trwać jak świątynia, jakbym dostał taki rozkaz
Ich soll standhalten wie ein Tempel, als hätte ich diesen Befehl bekommen
I to jest raczej mądrość, nie kompletna prowizorka
Und das ist eher Weisheit, keine komplette Improvisation
Choć to często tak wygląda, zaufanie w pełen spontan
Obwohl es oft so aussieht, Vertrauen in vollen Spontan
A odpowiedź się pokaże w tak zwanym toku zdarzeń
Und die Antwort wird sich im sogenannten Lauf der Dinge zeigen
Myślę kiedy trawię przełykane z trudem gorzkie żale
Ich denke nach, während ich die mit Mühe geschluckten bitteren Klagen verdaue
Cudze albo własne, grudy prawdy które ciążą
Fremde oder eigene, Klumpen der Wahrheit, die schwer wiegen
Ale to szlachetny kamień, nóg łańcuchy mi nie wiążą
Aber das ist ein edler Stein, Ketten fesseln meine Füße nicht
Choć czasem czuję się jak michael na górze kretynów
Obwohl ich mich manchmal wie Michael auf dem Berg der Idioten fühle
Sumienie uspokaja mnie, że to mój własny wybór
Mein Gewissen beruhigt mich, dass es meine eigene Wahl ist
Z wystającą z bagna mordą płakałem 'ty albo żadna'
Mit dem aus dem Sumpf ragenden Maul weinte ich: "Du oder keine"
Byłaś potrzebna, pomocna ręka, pomogłaś wzrastać
Du warst nötig, eine helfende Hand, du hast mir geholfen zu wachsen
Dałaś się wciągnąć, obrazić godność, zostałem sam
Du hast dich hineinziehen lassen, deine Würde verletzen lassen, ich blieb allein
Ze swoją spóźnioną wdzięcznością, pokraczny jak
Mit meiner verspäteten Dankbarkeit, unbeholfen wie
Zezłomowany samolot, tania knajpa na poboczu
Ein verschrottetes Flugzeug, eine billige Kneipe am Straßenrand
A ja chcę latać znowu, tak, naprawa w toku
Und ich will wieder fliegen, ja, Reparatur in Arbeit
I dość mam już twoich wspomnień
Und ich habe genug von deinen Erinnerungen
Słodko gorzkich słów
Süß-bitteren Worten
Śpij spokojnie
Schlaf ruhig
Ale bądź gotowy na trud
Aber sei bereit für die Mühe
I dość mam już twoich wspomnień
Und ich habe genug von deinen Erinnerungen
Słodko gorzkich słów
Süß-bitteren Worten
Śpij spokojnie
Schlaf ruhig
I bądź gotowy na cud
Und sei bereit für ein Wunder
I kiedy wstaję myślę o niej, jakbym czekał na świt
Und wenn ich aufstehe, denke ich an sie, als würde ich auf den Sonnenaufgang warten
Jedyna siła, która tak naprawdę daje mi żyć
Die einzige Kraft, die mir wirklich das Leben gibt
I tak naprawdę cała reszta jest jak przykry obowiązek
Und in Wirklichkeit ist alles andere wie eine lästige Pflicht
To spotkanie to jedyny cel wszystkich moich dążeń
Dieses Treffen ist das einzige Ziel all meiner Bestrebungen
To co rośnie za moim nazwiskiem jest dla ciebie
Was hinter meinem Namen wächst, ist für dich
Co zbudowałem po drodze, goniąc ideę
Was ich auf dem Weg gebaut habe, während ich dieser Idee nachjagte
Chciałbym dać, nie porzucić, a złożyć to w ofierze
Ich möchte es dir geben, nicht wegwerfen, sondern als Opfer darbringen
U twoich stóp, wiem, że to ukoi ból, wierzę
Zu deinen Füßen, ich weiß, dass es den Schmerz lindern wird, ich glaube daran
Górnolotnie? człowieniu, to przyjemnie przyziemne
Hochtrabend? Mensch, das ist angenehm bodenständig
Jak to że czasem klapek, dres i lecę se przez dzielnię
Wie die Tatsache, dass ich manchmal Flip-Flops und Jogginghose trage und durchs Viertel laufe
O bezpieczeństwie tyle wiem, że cierpi przez materię
Über Sicherheit weiß ich nur, dass sie unter der Materie leidet
Lecz kompromis to pewnik kiedy myślę se o gnieździe
Aber ein Kompromiss ist sicher, wenn ich an ein Nest denke
Po tym co przelazłem nie przeraża mnie ogrom starań
Nach allem, was ich durchgemacht habe, macht mir die Größe der Mühe keine Angst
I nie czekam na nic, oduczyłem się oczekiwania
Und ich warte auf nichts, ich habe mir das Warten abgewöhnt
Zbudzić się, wyjść na szlak, zmęczyć się, zasnąć
Aufwachen, auf den Weg gehen, müde werden, einschlafen
Z wiarą, że w końcu się znajdziemy, kochana, dobranoc
Mit dem Glauben, dass wir uns endlich finden werden, meine Liebe, gute Nacht
I dość mam już twoich wspomnień
Und ich habe genug von deinen Erinnerungen
Słodko gorzkich słów
Süß-bitteren Worten
Śpij spokojnie
Schlaf ruhig
Ale bądź gotowy na trud
Aber sei bereit für die Mühe
I dość mam już twoich wspomnień
Und ich habe genug von deinen Erinnerungen
Słodko gorzkich słów
Süß-bitteren Worten
Śpij spokojnie
Schlaf ruhig
I bądź gotowy na cud
Und sei bereit für ein Wunder





Writer(s): Jakub Franciszek Knap, Lukasz Leszek Grabowski, Aleksy Drywien, Jowita Julia Wolak


Attention! Feel free to leave feedback.