Lyrics and translation Kyogo Kawaguchi - ただいま -七夕篇-
ただいま -七夕篇-
С возвращением (Tanabata Version)
見えなくなるまで君が手を振ってた
小さなホームへ
Ты
махала
рукой,
пока
я
не
скрылся
из
виду,
на
маленькой
платформе.
久しぶりに降りた午後
花曇りの君の町
Я
вышел
после
полудня,
впервые
за
долгое
время,
в
твоём
городе,
под
облачным
небом.
会いたくて会えないときの
つのる想いが教えてくれるよ
Когда
я
хочу
увидеть
тебя,
но
не
могу,
нарастающие
чувства
подсказывают
мне,
本当の優しさの意味を信じることの強さをいま
Что
такое
настоящая
нежность,
что
такое
сила
веры,
сейчас.
吐息はずませながら君の待つ場所へ帰ろう
Затаив
дыхание,
я
спешу
вернуться
туда,
где
ты
ждёшь.
「おかえり」って君がいつも笑顔をくれるから
Потому
что
ты
всегда
встречаешь
меня
с
улыбкой
и
говоришь:
«С
возвращением»,
僕はまたがんばれる
Я
снова
могу
собраться
с
силами.
小さな喜び二人つづれ織るこの日々
何度も
何度も君に言わせて...「ただいま」
Маленькие
радости,
которые
мы
сплетаем
вместе
день
за
днём.
Снова
и
снова
я
хочу
слышать
от
тебя...
«С
возвращением».
明日の今頃はきっと一人でまた列車に乗るけど
Завтра
в
это
же
время
я,
наверное,
снова
буду
один
в
поезде,
今はただ君の声を聞きたいよ会いたいよ
Но
сейчас
я
просто
хочу
слышать
твой
голос,
хочу
видеть
тебя.
見えているものばかりじゃ息が詰まることも多くて
Иногда
то,
что
я
вижу,
душит
меня,
自分と誰かをくらべてはいろんなものが欲しくなる
Сравнивая
себя
с
другими,
я
начинаю
желать
многого.
幸せの物差しは縮んだり伸びたりするけど
Мой
«метр
счастья»
то
сжимается,
то
растягивается,
「おかえり」って君がいつも笑顔で思い出す
Но
я
вспоминаю
твою
улыбку
и
слова:
«С
возвращением»,
僕は一人じゃないって
И
понимаю,
что
я
не
один.
大切なものを僕ら見失わないように温もりを抱きしめよう...「ただいま」
Чтобы
не
потерять
то,
что
нам
дорого,
давай
крепко
обнимемся,
согревая
друг
друга...
«С
возвращением».
一人じゃ見えなかった景色がある
Есть
пейзажи,
которые
я
не
мог
видеть
один.
君を連れてゆくから
明日へ
Я
возьму
тебя
с
собой,
в
завтрашний
день.
「おかえり」って君がいつもチカラをくれるから
Потому
что
ты
всегда
даёшь
мне
силы,
говоря:
«С
возвращением»,
僕はまたがんばれる
Я
снова
могу
собраться
с
силами.
小さな喜び二人つづれ織るこの日々
何度も
何度も君に言わせて
Маленькие
радости,
которые
мы
сплетаем
вместе
день
за
днём.
Снова
и
снова
я
хочу
слышать
от
тебя…
「おかえり」って君がいつも笑顔をくれるから
Потому
что
ты
всегда
встречаешь
меня
с
улыбкой
и
говоришь:
«С
возвращением»,
僕はまたがんばれる
Я
снова
могу
собраться
с
силами.
小さな喜び二人つづれ織るこの日々
何度も
何度も君に言わせて...「ただいま」
Маленькие
радости,
которые
мы
сплетаем
вместе
день
за
днём.
Снова
и
снова
я
хочу
слышать
от
тебя...
«С
возвращением».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 河口恭吾
Attention! Feel free to leave feedback.