Lyrics and translation L.U.C., Rahim & S. Sojka - Empatii Reflekcje - S. Sojka & Rahim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empatii Reflekcje - S. Sojka & Rahim
Эмпатия Рефлексии - S. Sojka & Rahim
Filozofia
zmienia
się,
a
z
nią
społeczeństwo
Философия
меняется,
а
вместе
с
ней
и
общество
Dodają
nam
do
paszy
jakieś
"selfie"
okrucieństwo...
Подмешивают
в
наш
корм
какую-то
"селфи"
жестокость...
W
TV,
na
banerze,
ledzie
i
w
piosence
По
телику,
на
баннерах,
экранах
и
в
песнях
System
nasze
mózgi
pierze,
wiedzie
handlu
encepence.
Система
промывает
наши
мозги,
зная
торговый
принцип.
Cycki,
mięsne
jeże,
potrzeb
egzotyczny
tercet
Сиськи,
мясные
ежи,
экзотический
триптих
потребностей
Hipnoza
w
eterze,
że
zasługuję
na
więcej.
Гипноз
в
эфире,
что
я
заслуживаю
большего.
Mało
daje,
dużo
bierze
się
w
kapitalizmu
panierce.
Мало
дает,
много
берет
в
капкане
капитализма.
Lepsze
usta
i
talerze,
wielu
chce,
wyciąga
ręce
Лучше
губы
и
тарелки,
многие
хотят,
тянут
руки
Wielu
wierzy
lub
już
wie,
że
frajerem,
kto
dla
poświęceń.
Многие
верят
или
уже
знают,
что
тот,
кто
жертвует
- неудачник.
Żyje
w
"selfie"
erze
atak
na
empatii
twierdze
Живу
в
эру
"селфи",
атака
на
бастионы
эмпатии
Wielu
na
siebie
chce
flesze,
sam
czasem
tym
śmierdzę.
Многие
хотят
вспышек
на
себя,
я
сам
иногда
этим
воняю.
Jak
pragnienie
Sprite,
ego
dławi
nasze
serce...
Как
жажда
спрайта,
эго
душит
наше
сердце...
Pękają
małżeństwa,
jak
szybki
ajfonów
Браки
рушатся,
как
экраны
айфонов
Nowy
model
miłości,
zmiana
pipki
telefonu
Новая
модель
любви,
смена
трубки
телефона
Każdy
chce
kota,
rybki,
jak
ciężary
to
z
balonów
Каждый
хочет
котика,
рыбку,
как
будто
тяжести
из
воздушных
шариков
Partnera
nerki,
łydki
z
billbordu
lub
salonu
Партнера
с
попой,
ногами
с
билборда
или
из
салона
Wierność
i
pokora,
jak
finanse
Enronu
Верность
и
покорность,
как
финансы
Enron'а
A
każą
iść
po
torach
razem
za
ręce
do
zgonu
А
велят
идти
по
рельсам
вместе
за
руки
до
смерти
Więc
szukamy
porad,
jak
polskie
wojsko
dronów
Поэтому
ищем
совета,
как
польская
армия
дронов
Dysonans
treści
bajek
wywraca
nas
z
pontonu
Диссонанс
содержания
сказок
выкидывает
нас
из
лодки
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Жизнь
дана
не
только
для
того,
чтобы
брать
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Жизнь
не
для
того,
чтобы
бездействовать
I
aby
żyć,
siebie
samego
trzeba
dać"
И
чтобы
жить,
нужно
отдать
себя"
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Жизнь
дана
не
только
для
того,
чтобы
брать
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Жизнь
не
для
того,
чтобы
бездействовать
I
aby
żyć,
siebie
samego
trzeba
dać"
И
чтобы
жить,
нужно
отдать
себя"
Nie
trzeba
tu
geniusza
z
matmy,
aby
mnożyć
fakty
Не
нужно
быть
гением
математики,
чтобы
умножить
факты
Zmienić
plus
intratny
w
minus
bycia
stratnym
Превратить
прибыльный
плюс
в
минус
быть
потерянным
Pary
tworzą
pakty,
podpisują
akty
Пары
заключают
пакты,
подписывают
акты
Sparing
adekwatny
do
egoistycznych
praktyk
Спарринг,
адекватный
эгоистическим
практикам
Więcej
powiem,
każdy
sobie
rzepkę
skrobie
w
matni
Скажу
больше,
каждый
себе
репку
трет
в
ловушке
Choć
klimat
niczym
w
baśni
rozpoczyna
moc
sympatii
Хоть
климат,
как
в
сказке,
начинает
симпатию
Niezupełnie
tworzą
pełnię
wielce
niepodatni
Не
совсем
создают
полноту,
крайне
неприступные
Aby
uwydatnić
pokłady
swej
empatii
Чтобы
подчеркнуть
свои
запасы
эмпатии
"Czy
to
lepszego
życia
poradnik?"
zgadnij
"Это
пособие
по
лучшей
жизни?"
угадай
1+1
równe
1.
Mogę
uzasadnić.
1+1
равно
1.
Могу
обосновать.
Ten,
komu
serce
skradli
ma
rozum,
jak
zakładnik
Тот,
у
кого
украли
сердце,
разум,
как
заложник
Co
wpadł
do
rozpadlin
miłosnej
wykładni
Который
попал
в
расщелины
любовного
толкования
A
gdy
realiów
barwnik,
jako
nowy
składnik
А
когда
краситель
реальности,
как
новый
ингредиент
Cóż,
zmienia
róż,
któż
śmieje
się
ostatni?
Что
ж,
меняет
розу,
кто
же
смеется
последним?
Dość
póz,
porozumienie
dusz,
czysty
Matrix,
Довольно
поздно,
взаимопонимание
душ,
чистая
Матрица,
Chyba
już
z
ucznia
rodzi
się
czeladnik,
weź
to
badnij
Кажется,
из
ученика
рождается
подмастерье,
проверь
это
Dądź
sobą,
pokaż
piękne
wnętrze
#Quasimodo
Отдай
себя,
покажи
прекрасное
нутро
#Квазимодо
Rusz
głową,
nie
stój
jak
posąg
#Dyskobol
Шевели
головой,
не
стой
как
статуя
#Дискобол
I
nie
gap
się
tym
tępym
wzrokiem
#Hodor
И
не
смотри
этим
тупым
взглядом
#Ходор
Bez
cierpienia
nie
zrozumiesz
szczęścia
#Fiodor
Без
страданий
не
поймешь
счастья
#Федор
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Жизнь
дана
не
только
для
того,
чтобы
брать
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Жизнь
не
для
того,
чтобы
бездействовать
I
aby
żyć,
siebie
samego
trzeba
dać"
И
чтобы
жить,
нужно
отдать
себя"
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Жизнь
дана
не
только
для
того,
чтобы
брать
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Жизнь
не
для
того,
чтобы
бездействовать
I
aby
żyć
siebie,
samego
trzeba
dać"
И
чтобы
жить,
нужно
отдать
себя"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasz Wojciech Rostkowski, Sebastian Salbert, Stanislaw Joachim Sojka
Attention! Feel free to leave feedback.