Lyrics and German translation L6B Sleepy - silver sonnets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
silver sonnets
Silberne Sonette
Potent
green
function,
lookin'
at
a
brunette
Potente
grüne
Funktion,
schaue
eine
Brünette
an
Green
eyes,
curly
hair,
lookin'
at
a
corvette
Grüne
Augen,
lockiges
Haar,
schaue
einen
Corvette
an
Hours
a
day,
sleepless
nights
and
a
cigarette
Stunden
am
Tag,
schlaflose
Nächte
und
eine
Zigarette
Nights
I
wont
regret,
pink
lips
I
won't
forget
Nächte,
die
ich
nicht
bereuen
werde,
rosa
Lippen,
die
ich
nicht
vergessen
werde
Open
your
eyes,
just
to
witness
the
potential
Öffne
deine
Augen,
nur
um
das
Potenzial
zu
sehen
Keep
it
public
or
private,
y'know
I'm
confidential
Ob
öffentlich
oder
privat,
du
weißt,
ich
bin
vertraulich
You
remind
me
of
music,
gettin'
experimental
Du
erinnerst
mich
an
Musik,
die
experimentell
wird
Singing
my
lyrics,
grooving
to
the
instrumental
Singst
meine
Texte,
groovst
zum
Instrumental
Insanity
and
genius,
success
is
like
a
buffer
Wahnsinn
und
Genie,
Erfolg
ist
wie
ein
Puffer
She
thinks
I'm
with
the
shades
when
I
day
imma
'cuff
her'
Sie
denkt,
ich
meine
es
ernst,
wenn
ich
sage,
dass
ich
sie
'festnehmen'
werde
She
thinks
I'm
mature,
cause
I
cry
when
I
suffer
Sie
hält
mich
für
reif,
weil
ich
weine,
wenn
ich
leide
Yeah
the
beat
is
hard,
but
my
lyrics
are
tougher
Ja,
der
Beat
ist
hart,
aber
meine
Texte
sind
härter
Flows
unmatched
and
I'll
continue
to
speak
it
Flows
unerreicht
und
ich
werde
weiter
sprechen
She
stole
my
heart,
it's
okay
you
can
keep
it
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen,
es
ist
okay,
du
kannst
es
behalten
First
two
bars,
tell
me
bro
did
you
deep
it?
Die
ersten
beiden
Zeilen,
sag
mir,
Bruder,
hast
du
es
verstanden?
Drowning
in
this
deep
pit,
I
want
it,
I
seek
it
Ich
ertrinke
in
dieser
tiefen
Grube,
ich
will
es,
ich
suche
es
How
many
verses
before
I
get
bored?
Wie
viele
Strophen,
bevor
ich
mich
langweile?
How
many
cities
have
I
not
toured?
Wie
viele
Städte
habe
ich
noch
nicht
bereist?
How
many
times
have
I
pressed
record?
Wie
oft
habe
ich
auf
Aufnahme
gedrückt?
How
many
red
flags
have
I
ignored?
Wie
viele
rote
Flaggen
habe
ich
ignoriert?
How
many
verses
before
I
get
bored?
Wie
viele
Strophen,
bevor
ich
mich
langweile?
How
many
cities
have
I
not
toured?
Wie
viele
Städte
habe
ich
noch
nicht
bereist?
How
many
times
have
I
pressed
record?
Wie
oft
habe
ich
auf
Aufnahme
gedrückt?
How
many
red
flags
have
I
ignored?
Wie
viele
rote
Flaggen
habe
ich
ignoriert?
I'm
sure
we're
taller
in
other
dimensions
Ich
bin
sicher,
wir
sind
größer
in
anderen
Dimensionen
Washed
up
in
the
scene,
go
get
your
pension
Abgewrackt
in
der
Szene,
hol
dir
deine
Rente
TBP
is
a
movement,
it's
not
a
convention
TBP
ist
eine
Bewegung,
es
ist
keine
Konvention
How
many
songs
before
my
final
redemption?
Wie
viele
Songs
bis
zu
meiner
endgültigen
Erlösung?
It's
the
Butterfly
Effect,
it's
more
the
an
album
Es
ist
der
Butterfly
Effect,
es
ist
mehr
als
ein
Album
No
manifesting
rocks,
but
I
speak
it,
it
shall
come
Keine
manifestierenden
Steine,
aber
ich
spreche
es
aus,
es
wird
geschehen
Black
and
white
you're
in
the
middle
like
Malcom
Schwarz
und
weiß,
du
bist
in
der
Mitte
wie
Malcolm
Girls
in
the
bathroom
with
powder,
no
talcum
Mädchen
im
Badezimmer
mit
Puder,
kein
Talkum
Too
many
silver
sonnets,
to
much
for
my
hand
Zu
viele
silberne
Sonette,
zu
viel
für
meine
Hand
White
tee,
black
cargo,
leather
wristband
Weißes
T-Shirt,
schwarze
Cargohose,
Lederarmband
Got
expensive
taste,
I'm
the
one
in
demand
Habe
teuren
Geschmack,
ich
bin
der
Gefragte
Hun,
no
Atilla,
the
way
I'm
tryna
expand
Schatz,
kein
Atilla,
so
wie
ich
versuche
zu
expandieren
Performing
my
poetry
to
the
night's
sky
Trage
meine
Poesie
dem
Nachthimmel
vor
Writing
songs
about
nothing,
wondering
why?
Schreibe
Songs
über
nichts
und
frage
mich,
warum?
Close
with
her
friends,
so
I
know
I'll
get
by
Eng
mit
ihren
Freundinnen,
also
weiß
ich,
dass
ich
klarkomme
Potent
green
got
me
thinkin'
of
you
no
lie,
Potentes
Grün
lässt
mich
an
dich
denken,
keine
Lüge,
How
many
verses
before
I
get
bored?
Wie
viele
Strophen,
bevor
ich
mich
langweile?
How
many
cities
have
I
not
toured?
Wie
viele
Städte
habe
ich
noch
nicht
bereist?
How
many
times
have
I
pressed
record?
Wie
oft
habe
ich
auf
Aufnahme
gedrückt?
How
many
red
flags
have
I
ignored?
Wie
viele
rote
Flaggen
habe
ich
ignoriert?
How
many
verses
before
I
get
bored?
Wie
viele
Strophen,
bevor
ich
mich
langweile?
How
many
cities
have
I
not
toured?
Wie
viele
Städte
habe
ich
noch
nicht
bereist?
How
many
times
have
I
pressed
record?
Wie
oft
habe
ich
auf
Aufnahme
gedrückt?
How
many
red
flags
have
I
ignored?
Wie
viele
rote
Flaggen
habe
ich
ignoriert?
Music
is
the
sunset,
ocean
is
morphine,
Musik
ist
der
Sonnenuntergang,
Ozean
ist
Morphium,
Smile
starts
to
stretch,
it
releases
dopamine
Lächeln
beginnt
sich
zu
dehnen,
es
setzt
Dopamin
frei
Eyes
are
red
and
it
ain't
from
the
chlorine
Augen
sind
rot
und
es
kommt
nicht
vom
Chlor
Life
been
wavy,
way
before
I
turned
fourteen
Das
Leben
war
wellig,
schon
bevor
ich
vierzehn
wurde
Letter
of
inspiration,
there's
beauty
in
violence
Brief
der
Inspiration,
es
gibt
Schönheit
in
der
Gewalt
Love
minus
zero,
she
speaks
to
me
in
silence
Liebe
minus
Null,
sie
spricht
zu
mir
in
Stille
Strung
from
my
feet,
I'm
just
smelling
the
violets
An
meinen
Füßen
aufgehängt,
rieche
ich
nur
die
Veilchen
Come
correct,
when
your
in
my
diocese
Komm
korrekt,
wenn
du
in
meiner
Diözese
bist
Why
does
it
seem
so
much
clearer
in
my
dreams?
Warum
scheint
es
in
meinen
Träumen
so
viel
klarer
zu
sein?
Leggings
or
a
dress,
more
pretty
then
it
seems
Leggings
oder
ein
Kleid,
hübscher
als
es
scheint
Hand
on
your
face,
dry
up
those
streams
Hand
auf
deinem
Gesicht,
trockne
diese
Ströme
Corner
of
the
function,
yours's
by
all
means
Ecke
der
Funktion,
deins'
auf
jeden
Fall
Lighter
in
my
pocket,
chains
on
my
neck
Feuerzeug
in
meiner
Tasche,
Ketten
an
meinem
Hals
I
have
time
for
you,
but
let
me
doublecheck
Ich
habe
Zeit
für
dich,
aber
lass
mich
nochmal
nachsehen
No
label
chit
chat,
unless
its
a
double
cheque
Kein
Label-Geschwätz,
es
sei
denn,
es
ist
ein
doppelter
Scheck
O,
let
me
suffer,
being
at
your
beck
Oh,
lass
mich
leiden,
dir
zu
Willen
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Furlong
Attention! Feel free to leave feedback.