Lyrics and German translation L6B Sleepy - u
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversated,
while
her
friend's
are
buying
white
Wir
unterhielten
uns,
während
ihre
Freundinnen
Koks
kaufen
Recognized
my
voice,
complimented
my
height
Sie
erkannte
meine
Stimme,
lobte
meine
Größe
In
our
own
universe
and
her
ex
is
tryna
fight
In
unserem
eigenen
Universum,
und
ihr
Ex
versucht
zu
kämpfen
Planned
out
our
future
in
a
single
night
Planten
unsere
Zukunft
in
einer
einzigen
Nacht
Told
her
'with
these
words
imma
live
forever'
Sagte
ihr:
'Mit
diesen
Worten
werde
ich
ewig
leben'
Unlike
those
other
songs,
I
don't
wanna
forget
her
Anders
als
bei
anderen
Songs,
will
ich
sie
nicht
vergessen
Conversations
'bout
how
we
should
be
together
Gespräche
darüber,
wie
wir
zusammen
sein
sollten
"When
should
we
go
out?",
I
replied
'whenever'
"Wann
sollen
wir
ausgehen?",
antwortete
ich:
"Wann
immer"
Told
her
my
goals,
told
her
all
of
my
dreams
Erzählte
ihr
von
meinen
Zielen,
erzählte
ihr
von
all
meinen
Träumen
Told
her
about
my
album
and
all
of
it's
themes
Erzählte
ihr
von
meinem
Album
und
all
seinen
Themen
Told
her
about
my
ethic
and
all
the
extremes
Erzählte
ihr
von
meiner
Ethik
und
all
den
Extremen
Told
her
'nothing
is
as
simple,
as
it
seems'
Sagte
ihr:
'Nichts
ist
so
einfach,
wie
es
scheint'
Heart
in
my
throat,
when
she
showed
me
her
soul
Mein
Herz
in
meinem
Hals,
als
sie
mir
ihre
Seele
zeigte
Swear
I
was
under
a
spell,
I
was
in
her
control
Ich
schwöre,
ich
war
wie
verzaubert,
ich
war
unter
ihrer
Kontrolle
Filled
up
that
hole
and
she
made
me
feel
whole,
Füllte
dieses
Loch
und
sie
gab
mir
das
Gefühl,
ganz
zu
sein,
Takin'
shit
from
some
asshole,
now
I'm
onna
roll
Nahm
Scheiße
von
irgendeinem
Arschloch,
jetzt
bin
ich
auf
einer
Rolle
Told
me
to
write
a
verse,
so
I
did
it
on
the
spot
Sie
sagte,
ich
solle
einen
Vers
schreiben,
also
tat
ich
es
sofort
She
liked
a
lyric
'bout
the
feelings
I've
caught
Ihr
gefiel
eine
Zeile
über
die
Gefühle,
die
ich
empfand
She
liked
the
rhymes,
liked
my
train
of
thought
Sie
mochte
die
Reime,
mochte
meinen
Gedankengang
When
she
kissed
me,
I
swear
my
stomach
was
inna
knot
Als
sie
mich
küsste,
schwöre
ich,
hatte
ich
einen
Knoten
im
Magen
Her
song
started
blaring
and
she
started
to
sing
Ihr
Lied
begann
zu
dröhnen
und
sie
begann
zu
singen
Party
started
staring,
'twas
a
beautiful
thing
Die
Party
begann
zu
starren,
es
war
wunderschön
Flashlights
in
the
air,
arms
started
to
swing
Taschenlampen
in
der
Luft,
Arme
begannen
zu
schwingen
It
was
a
cinematic
moment,
felt
like
it
was
spring,
cause
Es
war
ein
filmreifer
Moment,
fühlte
sich
an
wie
Frühling,
denn
You
make
feel
brand
new
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ganz
neu
zu
sein
For
God
blessed
me
with
you
Denn
Gott
hat
mich
mit
dir
gesegnet
You
make
me
feel
brand
new
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ganz
neu
zu
sein
I
sing
this
song
for
you
Ich
singe
dieses
Lied
für
dich
The
next
day
follows,
asked
me
out
onna
date
Der
nächste
Tag
folgt,
sie
fragte
mich
nach
einem
Date
Arrived
at
the
same
time,
yeah,
we
were
both
late
Kamen
zur
gleichen
Zeit
an,
ja,
wir
waren
beide
spät
Ended
up
in
a
restaurant,
we
ordered
and
ate
Landeten
in
einem
Restaurant,
wir
bestellten
und
aßen
Conversated
about
politics,
a
dangerous
debate
Unterhielten
uns
über
Politik,
eine
gefährliche
Debatte
Supply
and
demand,
black
and
white,
the
basics
Angebot
und
Nachfrage,
schwarz
und
weiß,
die
Grundlagen
Broke
the
mirror
to
the
wonder
wall
in
the
oasis
Zerbrach
den
Spiegel
zur
Wunderwand
in
der
Oase
Pondering
the
wormhole
of
how
I'll
replace
this?
Grübelte
über
das
Wurmloch,
wie
ich
das
ersetzen
soll?
How
will
I
display
this?,
how
or
will
I
convey
this?
Wie
soll
ich
das
darstellen?,
wie
oder
werde
ich
das
vermitteln?
Fantasized
that
night
about
my
future
with
her
Fantasierte
in
dieser
Nacht
über
meine
Zukunft
mit
ihr
Wanted
that
future,
but
there
were
things
to
consider
Wollte
diese
Zukunft,
aber
es
gab
Dinge
zu
bedenken
What
if
it
all
goes
wrong?,
what
if
I
become
bitter?
Was,
wenn
alles
schief
geht?,
was,
wenn
ich
verbittert
werde?
I
didn't
care
in
the
moment,
love
flowed
like
a
river
Es
war
mir
in
dem
Moment
egal,
Liebe
floss
wie
ein
Fluss
Overpowered
with
passion,
never
felt
before
Überwältigt
von
Leidenschaft,
die
ich
noch
nie
zuvor
gefühlt
hatte
Got
me
typing,
deleting,
rewriting,
yes,
I
wanted
more
Brachte
mich
zum
Tippen,
Löschen,
Umschreiben,
ja,
ich
wollte
mehr
Cut
my
vices,
she
was
my
drug,
others
I
ignore
Schnitt
meine
Laster,
sie
war
meine
Droge,
andere
ignoriere
ich
Highs
with
the
lows,
wanted
a
child
or
four
Höhen
mit
Tiefen,
wollte
ein
Kind
oder
vier
Comes
and
goes
like
the
seasons,
yeah,
that's
the
truth
Kommt
und
geht
wie
die
Jahreszeiten,
ja,
das
ist
die
Wahrheit
Now
I
hit
and
run
home,
but
I
ain't
Babe
Ruth
Jetzt
schlage
ich
zu
und
renne
nach
Hause,
aber
ich
bin
nicht
Babe
Ruth
Now
I
only
hear
her
voice
when
I'm
stuck
in
the
booth
Jetzt
höre
ich
ihre
Stimme
nur
noch,
wenn
ich
im
Studio
bin
Helpless
romantic,
drowned
in
the
fountain
of
youth
Hilfloser
Romantiker,
ertrunken
im
Jungbrunnen
Writing
this
in
hindsight,
hurts
to
relive
the
feeling
Das
im
Nachhinein
zu
schreiben,
tut
weh,
das
Gefühl
wieder
zu
erleben
Gotta
reopen
certain
scars,
before
you
start
healing
Muss
bestimmte
Narben
wieder
öffnen,
bevor
du
mit
dem
Heilen
beginnst
How
come
it
ended
before
it
began?,
pictured
her
leaving
Wie
konnte
es
enden,
bevor
es
begann?,
stellte
mir
vor,
wie
sie
geht
Moved
on
way
to
fast,
it's
only
now
I'm
grieving,
cause
Bin
zu
schnell
darüber
hinweggekommen,
erst
jetzt
trauere
ich,
denn
You
made
me
feel
brand
new
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
ganz
neu
zu
sein
For
God,
blessed
me,
with
you
Denn
Gott
hat
mich
mit
dir
gesegnet
You,
made
me
feel
brand
new
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
ganz
neu
zu
sein
I
sing
this
song
for
you
Ich
singe
dieses
Lied
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Furlong
Attention! Feel free to leave feedback.