Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの夜
橋の上から
In
jener
Nacht,
von
der
Brücke
aus,
二人で背伸びをして見た花火
streckten
wir
uns
beide,
um
das
Feuerwerk
zu
sehen.
写真に撮ったけれど
Wir
machten
Fotos
davon,
少しもきれいじゃなかったね
aber
sie
wurden
nicht
annähernd
so
schön.
心の中だけにしか刻めない
Es
gibt
eine
Schönheit,
die
sich
nur
美しさがあるね
im
Herzen
einprägen
kann.
ひとつづつ
ひとつづつ
Eins
nach
dem
anderen,
eins
nach
dem
anderen,
二人だけで
わけ合える
nur
wir
beide
können
sie
teilen,
風景を心のポケットに
diese
Landschaften
in
der
Tasche
unseres
Herzens,
集めてゆけたら
wenn
wir
sie
sammeln
könnten.
どこまでも
どこまでも
Immer
weiter,
immer
weiter,
広がる
あの花火のように
wie
dieses
Feuerwerk,
das
sich
ausbreitet,
フレームにいれたりしないで
ohne
es
in
einen
Rahmen
zu
sperren,
あなたを見ていたい
möchte
ich
dich
ansehen.
川辺にねころんで
Am
Flussufer
liegend,
あなたが買ってきた
die
Seifenblasen,
die
du
gekauft
hast,
シャボン玉
風にはなす
lasse
ich
sie
im
Wind
fliegen.
両手をのばしたら
Als
ich
meine
Hände
ausstreckte,
そっと音もたてずにはじけた
zerplatzten
sie
sanft,
ohne
ein
Geräusch.
ひとつづつ
ひとつづつ
Eins
nach
dem
anderen,
eins
nach
dem
anderen,
二人だけで
わけ合える
nur
wir
beide
können
sie
teilen,
優しさと心のルールを
diese
Zärtlichkeit
und
die
Regeln
des
Herzens,
みつけてゆけたら
wenn
wir
sie
finden
könnten.
いつまでも
いつまでも
Für
immer,
für
immer,
風にまう
シャボン玉を
wie
die
Seifenblasen,
die
im
Wind
tanzen,
こわさずに
そっと見守るように
ohne
sie
zu
zerbrechen,
sie
sanft
betrachtend,
あなたを想っていたい
so
möchte
ich
an
dich
denken.
ひとつづつ
ひとつづつ
Eins
nach
dem
anderen,
eins
nach
dem
anderen,
二人だけで
わけ合える
nur
wir
beide
können
sie
teilen,
風景を心のポケットに
diese
Landschaften
in
der
Tasche
unseres
Herzens,
集めてゆけたら
wenn
wir
sie
sammeln
könnten.
どこまでも
どこまでも
Immer
weiter,
immer
weiter,
広がる
あの花火のように
wie
dieses
Feuerwerk,
das
sich
ausbreitet,
フレームにいれたりしないで
ohne
es
in
einen
Rahmen
zu
sperren,
あなたを見ていたい
möchte
ich
dich
ansehen.
いつまでも
いつまでも
Für
immer,
für
immer,
たとえどんなことがあっても
egal
was
passiert,
忘れないで
私はあなたに
vergiss
es
nicht,
ich
bin
so
froh,
出会えて
よかった
dass
ich
dich
treffen
durfte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maki Watase, Tatsuya Hirakawa
Attention! Feel free to leave feedback.