Lyrics and translation Lady Pank - Niedokończona Ulica
Nawet
nie
wiem
skąd
ją
mam
Я
даже
не
знаю,
откуда
она
у
меня.
Była
we
mnie
wciąż
jak
wielki
kac
Она
все
еще
была
во
мне,
как
большое
похмелье
Chyba
tylko
tak...
Думаю,
только
так...
Szare
domy,
szare
dni
Серые
дома,
серые
дни
Szara
wiara
i
głupawy
czas
Серая
вера
и
глупое
время
Rozum
mego
psa...
Разум
моего
пса...
Tutaj
nikt
nie
chodził
spać
Здесь
никто
не
ходил
спать
Nim
nie
zamknął
dnia
na
gruby
klucz
Пока
он
не
закрыл
день
на
толстый
ключ
By
nie
stracić
snu
Чтобы
не
потерять
сон
W
nocy
tajniak
sprawdzał
gdzie
Ночью
под
прикрытием
проверял,
где
Z
ilu
jeszcze
miejsc
czerwona
rdza
Из
скольких
еще
мест
Красная
ржавчина
Zwiesza
się
na
świat
Висит
в
мире
I
okradany
z
własnych
marzeń
И
ограбили
от
собственных
мечтаний
Pusty
jak
waga
i
zimny
jak
kamień
Пустой,
как
вес,
и
холодный,
как
камень
Nie
bardzo
chciałem
wiedzieć,
że
Я
не
очень
хотел
знать,
что
Tak
jest
naprawdę
i
to
właśnie
jest
Это
действительно
так,
и
это
то,
что
есть
Niedokończona
Незавершенная
Jak
obietnica...
Как
обещание...
Zbudowałem
własny
most
Я
построил
свой
собственный
мост
Żeby
uciec
jej
na
drugi
brzeg
Чтобы
спастись
от
нее
на
другой
берег
Byle
dalej
gdzieś
Чтобы
дальше
куда-то
Kołatałem
w
obce
drzwi
Я
стучал
в
чужую
дверь
Ale
mimo
to
nie
wyszedł
nikt
Но
тем
не
менее
никто
не
вышел
Nie
zapytał
nikt...
Никто
не
спросил...
I
wtedy
jeszcze
nie
wiedziałem
И
тогда
я
еще
не
знал
Pusty
jak
waga
i
zimny
jak
kamień
Пустой,
как
вес,
и
холодный,
как
камень
Nie
bardzo
chciałem
wiedzieć,
że
Я
не
очень
хотел
знать,
что
Tak
jest
naprawdę
i
to
właśnie
jest
Это
действительно
так,
и
это
то,
что
есть
Niedokończona
Незавершенная
Jak
obietnica...
Как
обещание...
I
wtedy
jeszcze
nie
wiedziałem
И
тогда
я
еще
не
знал
Pusty
jak
waga
i
zimny
jak
kamień
Пустой,
как
вес,
и
холодный,
как
камень
Nie
bardzo
chciałem
wiedzieć,
że
Я
не
очень
хотел
знать,
что
Tak
jest
naprawdę
i
to
właśnie
jest
Это
действительно
так,
и
это
то,
что
есть
Niedokończona
Незавершенная
Jak
obietnica
Как
обещание
Moja
ojczyzna...
Моя
родина...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Skubikowski, Jan Borysewicz
Attention! Feel free to leave feedback.