Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
mam
zły
czas
Hab
ich
eine
schlechte
Zeit
Czy
właśnie
się
odbijam
Oder
prall
ich
gerade
ab
Czy
zdobywam
z
pierwszej
bazy
szczyt
Erreiche
ich
von
erster
Base
den
Gipfel
Czy
klnę
na
świat
Fluch
ich
auf
die
Welt
Czy
palec
nim
owijam
Oder
wickel
sie
um
den
Finger
Bez
różnicy
w
Twoich
oczach
wstyd
Kein
Unterschied,
in
deinen
Augen
Schande
Czy
drę
się
w
twarz
Schreie
ich
ins
Gesicht
Czy
w
ucho
słodko
szepczę
Oder
flüstere
süß
ins
Ohr
Czy
zwyczajnie
gadam
trzy
po
trzy
Oder
rede
einfach
drauflos
To
Ty
mnie
masz
Du
hast
mich
Za
gościa,
który
depcze
Für
einen,
der
herumtrampelt
I
nie
ściera
z
blatu
resztek
dni
Und
wischt
die
Reste
der
Tage
nicht
vom
Tisch
Ja
dla
Ciebie
będę
nikim,
nikim
Für
dich
werd
ich
Niemand
sein,
Niemand
A
Ty
zawsze
dla
mnie
wszystkim,
wszystkim
Und
du
bleibst
für
mich
immer
Alles,
Alles
Ja
dla
Ciebie
będę
nikim,
nikim
Für
dich
werd
ich
Niemand
sein,
Niemand
A
Ty
zawsze
dla
mnie
wszystkim,
wszystkim
Und
du
bleibst
für
mich
immer
Alles,
Alles
Czy
z
rąk
Ci
jem
Ess
ich
aus
deiner
Hand
Potulny
i
złamany
Fügsam
und
gebrochen
Czy
pretensji
mam
do
Ciebie
sto
Oder
hab
hundert
Vorwürfe
gegen
dich
A
ja
to
wiem
Und
ich
weiß
Że
jestem
sterowany
Dass
ich
gesteuert
werde
Tak
to
widzę
poprzez
flaszki
dno
So
seh
ich's
durch
den
Flaschenboden
Ja
dla
Ciebie
będę
nikim,
nikim
Für
dich
werd
ich
Niemand
sein,
Niemand
A
Ty
zawsze
dla
mnie
wszystkim,
wszystkim
Und
du
bleibst
für
mich
immer
Alles,
Alles
Ja
dla
Ciebie
będę
nikim,
nikim
Für
dich
werd
ich
Niemand
sein,
Niemand
A
Ty
zawsze
dla
mnie
wszystkim,
wszystkim
Und
du
bleibst
für
mich
immer
Alles,
Alles
Nikim,
nikim
Niemand,
Niemand
Nikim,
nikim
Niemand,
Niemand
Ja
dla
Ciebie
będę
nikim,
nikim
Für
dich
werd
ich
Niemand
sein,
Niemand
A
Ty
zawsze
dla
mnie
wszystkim,
wszystkim
Und
du
bleibst
für
mich
immer
Alles,
Alles
Nikim,
nikim
Niemand,
Niemand
Nikim,
nikim
Niemand,
Niemand
Moja
Polsko
ukochana!
Mein
geliebtes
Polen!
Moja
Polsko
ukochana!
Mein
geliebtes
Polen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Jozef Borysewicz, Wojciech Jaroslaw Byrski
Attention! Feel free to leave feedback.