Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Dunkla rum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torka
tårarna,
min
vän
Вытри
слезы,
моя
дорогая,
Jag
tror
jag
vet
ungefär
hur
det
känns
Кажется,
я
понимаю,
что
ты
чувствуешь,
Som
att
försöka
dansa
med
en
myndighet
Словно
пытаешься
танцевать
с
чиновником,
Du
ville
bara
ha
ett
hem,
en
plats
Ты
просто
хотела
дом,
место,
Nånting
vettigt
att
göra,
vad
som
helst
Что-то
стоящее,
чем
можно
заняться,
что
угодно,
Om
det
fanns
tid
för
nåt
att
växa
Если
бы
было
время
для
роста,
Om
det
fanns
plats
för
lite
värdighet
Если
бы
было
место
для
капли
достоинства,
Här
blir
man
sparkad
på
i
kön
till
ett
ställe
Здесь
тебя
пинают
в
очереди
в
место,
Som
man
inte
ens
vill
in
på
Куда
ты
даже
не
хочешь
попасть,
Man
tuggar
i
sig
hela
svansen
Приходится
глотать
собственный
хвост,
Här
står
det
alltid
nåt
i
vägen
Здесь
всегда
что-то
стоит
на
пути,
Och
du
tar
dig
alltid
loss
och
du
rusar
И
ты
всегда
вырываешься
и
бежишь,
Men
ändå
fångar
marken
dina
fötter
Но
земля
все
равно
держит
твои
ноги,
Jag
kan
inte
hjälpa
dig
upp
Я
не
могу
помочь
тебе
подняться,
Kan
inte
lysa
upp
den
väg
du
springer
Не
могу
осветить
путь,
по
которому
ты
бежишь,
Jag
kan
inte
vagga
dig
varm
och
lugn
Не
могу
убаюкать
тебя,
согреть
и
успокоить,
Du
har
en
annan
röst,
annan
färg
У
тебя
другой
голос,
другой
цвет,
Ett
annat
land,
med
andra
klockor
som
ringer
Другая
страна,
с
другими
звонящими
колоколами,
Jag
tar
mig
inte
in
i
dina
dunkla
rum
Я
не
могу
проникнуть
в
твои
темные
комнаты,
Det
står
ett
fältslag
bakom
väggen
За
стеной
идет
сражение,
Man
slår
i
tomma
containrar
Бьют
по
пустым
контейнерам,
Det
här
är
helvetets
förgård
Это
преддверие
ада,
I
december
står
man
stilla
i
en
tunnel
В
декабре
стоишь
в
туннеле,
Och
trängs,
och
trängs
och
alla
bara
pratar
Толпишься,
толпишься,
и
все
только
говорят,
Om
det
bara
fanns
nånting
att
säga
Если
бы
только
было
что
сказать,
Om
det
fanns
skäl
att
vilja
delta
Если
бы
была
причина
хотеть
участвовать,
Du
ser,
jag
kan
inte
ens
förmå
mig
Видишь,
я
даже
не
могу
заставить
себя
Att
hjälpa
någon
annan
Помочь
кому-то
другому,
Det
här
är
"Be
Your
Own
Star
Show"
Это
"Be
Your
Own
Star
Show",
Det
här
är
"Bit
ihop
och
sparka"
Это
"Стисни
зубы
и
борись",
Och
ge
precis
vad
du
behöver
И
дай
именно
то,
что
тебе
нужно,
Och
ta
vad
du
kan
få
И
возьми
то,
что
можешь
получить,
Jag
skulle
gärna
hjälpa
dig
upp
Я
бы
с
радостью
помог
тебе
подняться,
Och
kunna
lysa
upp
den
väg
du
springer
И
смог
бы
осветить
путь,
по
которому
ты
бежишь,
Om
jag
kunde
vagga
dig
varm
och
lugn
Если
бы
я
мог
убаюкать
тебя,
согреть
и
успокоить,
Jag
har
nog
samma
röst
och
bor
i
samma
land
У
нас,
наверное,
одинаковый
голос,
и
мы
живем
в
одной
стране,
Med
samma
klockor
som
ringer
С
одинаково
звонящими
колоколами,
Du
går
inte
ensam
genom
dunkla
rum
Ты
не
одна
проходишь
через
темные
комнаты,
Och
vasen
vinglar
på
bordets
kant
И
ваза
шатается
на
краю
стола,
Åskan
mullrar
ovanför
ditt
tak
Гром
гремит
над
твоей
крышей,
Uppför
är
det
lättare,
men
neråt
är
det
brant
Вверх
идти
легче,
а
вниз
крутой
обрыв,
Kan
inte
landa
där
med
ryggen
rak
Не
могу
приземлиться
там
с
прямой
спиной,
Hornen
ryter,
du
förlorade
striden
Рога
ревут,
ты
проиграла
битву,
På
nolltid
har
du
tappat
din
glöd
В
мгновение
ока
ты
потеряла
свой
пыл,
Det
är
inget
nytt
under
solen,
vi
har
sett
det
hela
tiden
Ничего
нового
под
солнцем,
мы
видели
это
постоянно,
Den
enes
bröd,
den
andres
död
Хлеб
одного
- смерть
другого,
Se
på
mänskorna
som
sliter
för
nån
annans
resultat
Посмотри
на
людей,
которые
трудятся
ради
чужого
результата,
Se
hur
flugan
kvävs
i
spindelns
nät
Посмотри,
как
муха
задыхается
в
паутине,
Se
på
hyenorna
som
gräver
i
kadavret
efter
mat
Посмотри
на
гиен,
роющихся
в
трупе
в
поисках
пищи,
Se
på
baggen
i
det
murkna
träet
Посмотри
на
жука
в
гнилом
дереве,
Jag
kan
inte
hjälpa
dig
upp
Я
не
могу
помочь
тебе
подняться,
Kan
inte
lysa
upp
den
väg
du
springer
Не
могу
осветить
путь,
по
которому
ты
бежишь,
Jag
kan
inte
vagga
dig
varm
och
lugn
Не
могу
убаюкать
тебя,
согреть
и
успокоить,
Vi
är
vallfår
i
vargarnas
tid
Мы
- овцы
во
времена
волков,
Det
är
gamarnas
klockor
som
ringer
Это
звонят
колокола
стервятников,
Inget
ljus
där
vi
irrar
och
springer
Нет
света
там,
где
мы
блуждаем
и
бежим,
Runt
i
våra
dunkla
rum
По
нашим
темным
комнатам,
Vi
är
vallfår
i
vargarnas
tid
Мы
- овцы
во
времена
волков,
Och
det
är
gamarnas
klockor
som
ringer
И
это
звонят
колокола
стервятников,
Inget
ljust
där
vi
irrar
och
springer
Нет
света
там,
где
мы
блуждаем
и
бежим,
Runt
i
våra
dunkla
rum
По
нашим
темным
комнатам,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! Feel free to leave feedback.