Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Min Älskling Har Ett Hjärta Av Snö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min Älskling Har Ett Hjärta Av Snö
Мое Сердце Из Снега
Min
älskling
har
ett
hjärta
av
snö
У
моей
любимой
сердце
из
снега,
Så
skört
och
vasst
som
skaren
Такое
хрупкое
и
острое,
как
наст.
Och
det
smälter
lika
lätt
som
isen
И
тает
так
же
легко,
как
лед
I
drinken
i
glaset
som
hon
lämnat
i
baren
В
ее
бокале,
оставленном
в
баре.
Och
vintern
ligger
hård
över
sjön
И
зима
крепко
сковала
озеро,
Och
ljuset
varar
bara
några
timmar
И
свет
длится
лишь
несколько
часов.
Jag
ser
ut
över
den
vita
snön
Я
смотрю
на
белый
снег,
Där
månen
och
stjärnorna
glimmar
Где
мерцают
луна
и
звезды.
Och
hennes
gröna
ögon
gör
mig
matt
Ее
зеленые
глаза
туманят
мой
разум,
Hon
säger:
"Ta
aldrig
nånting
för
givet"
Она
говорит:
"Никогда
ничего
не
принимай
как
должное".
Och
vi
pratar
om
vart
vi
ska
just
inatt
И
мы
говорим
о
том,
куда
мы
пойдем
сегодня
вечером,
Men
jag
antar
att
vi
menar
hela
livet
Но
я
полагаю,
мы
имеем
в
виду
всю
жизнь.
Ja,
min
älskling
har
ett
hjärta
av
snö
Да,
у
моей
любимой
сердце
из
снега,
Som
nysnön
yr
när
det
blåser
Как
свежий
снег,
кружащийся
на
ветру,
Som
ett
täcke
som
far
och
sliter
Как
покрывало,
что
мечется
и
рвется,
Och
rycker
och
vrider
mig
i
neuroser
И
дергает,
и
крутит
меня
в
неврозах.
Om
våren
så
talar
hon
om
höst
Весной
она
говорит
об
осени,
Hon
ser
molnen
som
väntar
bakom
skogen
Видит
тучи,
что
ждут
за
лесом.
Och
sen
pratar
hon
med
annan
röst
А
потом
другим
голосом
говорит
Om
att
alltid
vara
konsten
trogen
О
том,
чтобы
всегда
быть
верной
искусству.
Och
inatt
vill
hon
falla
fritt
И
сегодня
ночью
она
хочет
упасть
свободно,
Vi
tar
en
runda
till
och
jag
bjuder
Мы
берем
еще
по
одной,
и
я
угощаю.
Min
älskling
har
ett
hjärta
av
snö
У
моей
любимой
сердце
из
снега,
Så
vitt
som
renaste,
lenaste
puder
Белое,
как
чистейшая,
нежнейшая
пудра.
Och
nu
vill
hon
falla
fritt
И
теперь
она
хочет
упасть
свободно,
Min
älskling
har
ett
hjärta
av
snö
У
моей
любимой
сердце
из
снега,
Så
vitt
som
renaste,
lenaste
puder
Белое,
как
чистейшая,
нежнейшая
пудра.
Och
nu
vill
hon
falla
fritt
И
теперь
она
хочет
упасть
свободно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! Feel free to leave feedback.