Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Achcha To Hum Chalte Hain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achcha To Hum Chalte Hain
Хорошо, тогда я пойду
Achchha
to
ham
chalate
hain
Хорошо,
тогда
я
пойду.
Phir
kab
miloge
Когда
мы
снова
увидимся?
Jab
tum
kahoge
Когда
ты
скажешь.
Jumme
raat
ko
В
пятницу
вечером.
Haan
haan
aadhi
raat
ko
Да-да,
в
полночь.
Vaheen
jahaan
koi
aata
jaata
nahi
Там,
где
никого
нет.
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Хорошо,
тогда
я
пойду...
Kisi
ne
dekha
to
nahi
tumhen
aate
Тебя
никто
не
видел,
когда
ты
приходила?
Nahi
main
aayi
hoon
chhupake
chhupaake
Нет,
я
пришла
тайком.
Der
kar
di
badi
Я
очень
опоздала.
Zara
dekho
to
ghadi
Взгляни
на
часы.
Uf
o,
meri
to
ghadi
band
hai
Ой,
мои
часы
стоят.
Teri
ye
ada
mujhe
pasand
hai
Мне
нравится
эта
твоя
выходка.
Dekho
baate
vaaten
kar
lo
jaldi
jaldi
Давай
поговорим
быстро.
Phir
na
kahana
abhi
aayi
abhi
chal
di
Потом
не
говори,
что
только
пришла
и
сразу
ушла.
To
aao
paas
baithen
pal
do
pal
Тогда
давай
посидим
рядом
пару
мгновений.
Aaj
nahi
kal
Сегодня
нет,
завтра.
Ye
to
ik
bahaana
hai
Это
просто
предлог.
Vaapas
ghar
bhi
jaana
hai
Мне
нужно
вернуться
домой.
Kitani
jaldi
ye
din
dhalate
hain
Как
быстро
летит
время.
Haay!
taata
...
Ах!
Пока...
Achchha
to
ham
chalate
hain
Хорошо,
тогда
я
пойду.
Phir
kab
miloge
Когда
мы
снова
увидимся?
Jab
tum
kahoge
Когда
ты
скажешь.
Kal
milo
ya
parason
Завтра
встретимся
или
послезавтра?
Parason
naheen,
narason
Не
послезавтра,
а
послепослезавтра.
Yaheen
yahaan
koi
aata
jaata
nahi
Прямо
здесь,
где
никого
нет.
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Хорошо,
тогда
я
пойду...
Uda
hai
kis
liye
tera
rang
gori
Почему
ты
покраснела,
милая?
Hamaari
pakadi
gayi
hai
bas
chori
Нас
просто
застукали.
Raam
jaane
kya
ho
ab
Бог
знает,
что
теперь
будет.
Kaise
hua
ye
gazab
Как
же
так
получилось?
Mera
aanchal
jo
zara
dhal
gaya
Мой
край
сари
немного
сполз.
Saari
duniya
ko
pata
chal
gaya
И
весь
мир
узнал.
Kaise
khelenge
ab
aankh
micholi
Как
мы
теперь
будем
играть
в
прятки?
Leja
aake
mere
ghar
se
meri
doli
Забери
меня
из
моего
дома
в
паланкине.
Tere
ghar
vaale
na
kar
de
inkaar
Чтобы
твои
родные
не
отказали.
Sab
hain
taiyyaar,
sab
hain
taiyyaar
Все
готовы,
все
готовы.
Sun
le
phir
dil
ki
fariyaad
Выслушай
еще
раз
мольбу
моего
сердца.
Bas
baaqi
shaadi
ke
baad
Осталось
только
пожениться.
Piya
dekho,
diye
jalate
hain
Любимый,
смотри,
лампы
горят.
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Хорошо,
тогда
я
пойду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PYARELAL RAMPRASAD SHARMA, ANAND BAKSHI, SHARMA PYARELAL RAMPRASAD, KUDALKAR LAXMIKANT
Attention! Feel free to leave feedback.