Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Tera Mera Juda Hona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tera Mera Juda Hona
Наша разлука
Tu
pyaar,
tu
prit,
tu
chaand,
tu
raat
Ты
любовь,
ты
нежность,
ты
луна,
ты
ночь
моя,
Jina
marna
sath
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Жить
и
умереть
вместе,
наша
разлука
невозможна.
Tu
pyaar,
ha
tu
prit,
ha
tu
chaand,
ha
tu
raat
Ты
любовь,
да,
ты
нежность,
да,
ты
луна,
да,
ты
ночь
моя,
Jina
marna
sath
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Жить
и
умереть
вместе,
наша
разлука
невозможна.
Tu
saaz,
tu
git,
ha
tu
rup,
ha
tu
rang
Ты
мелодия,
ты
песня,
да,
ты
красота,
да,
ты
цвет,
Chhute
na
yeh
sang
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Не
разорвать
эту
связь,
наша
разлука
невозможна.
Baat
aaj
ki
toh
yeh
nahi,
bhul
jaaye
jo
woh
yeh
nahi
Речь
не
о
сегодняшнем
дне,
не
о
том,
что
можно
забыть,
Ha
baat
aaj
ki
toh
yeh
nahi,
bhul
jaaye
jo
woh
yeh
nahi
Да,
речь
не
о
сегодняшнем
дне,
не
о
том,
что
можно
забыть,
Nayi
hai
jindagaani
hai
sadiyo
purani
hamaari
mulakat
Нова
жизнь,
но
вековая
наша
встреча,
Tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Наша
разлука
невозможна.
Tu
saaz,
tu
git,
ha
tu
rup,
ha
tu
rang
Ты
мелодия,
ты
песня,
да,
ты
красота,
да,
ты
цвет,
Chhute
na
yeh
sang
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Не
разорвать
эту
связь,
наша
разлука
невозможна.
Dur-dur
abb
rehna
nahi,
aaj
aur
kuchh
kehna
nahi
Вдали
друг
от
друга
больше
не
быть,
сегодня
больше
ничего
не
говорить,
Ho
dur-dur
abb
rehna
nahi,
aaj
aur
kuchh
kehna
nahi
Да,
вдали
друг
от
друга
больше
не
быть,
сегодня
больше
ничего
не
говорить,
Na
lage
abb
jiya
re
kahe
ko
tere
dware
mai
le
aau
barat
Душа
не
на
месте,
зачем
медлить,
приведу
к
твоим
дверям
свадебный
поезд,
Tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Наша
разлука
невозможна.
Tu
pyaar,
ha
tu
prit,
ha
tu
chaand,
ha
tu
raat
Ты
любовь,
да,
ты
нежность,
да,
ты
луна,
да,
ты
ночь
моя,
Jina
marna
sath
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Жить
и
умереть
вместе,
наша
разлука
невозможна.
Raat
aur
din
dhalte
rahe,
saath-saath
ham
chalte
rahe
Ночь
и
день
сменялись,
вместе
мы
шли,
Ha
raat
aur
din
dhalte
rahe,
ho
saath-saath
ham
chalte
rahe
Да,
ночь
и
день
сменялись,
вместе
мы
шли,
Bane
ham
aise
saathi
ke
jaise
diya-baati
dil
me
hai
yeh
umang
Стали
мы
спутниками,
словно
пламя
и
светильник,
в
сердце
эта
радость,
Tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Наша
разлука
невозможна.
Tu
pyaar,
ha
tu
prit,
ha
tu
chaand,
ha
tu
raat
Ты
любовь,
да,
ты
нежность,
да,
ты
луна,
да,
ты
ночь
моя,
Jina
marna
sath
tera-mera
juda
hona
mushkil
hai
Жить
и
умереть
вместе,
наша
разлука
невозможна.
Tu
pyaar,
ha
tu
prit
Ты
любовь,
да,
ты
нежность,
Tu
pyaar,
ha
tu
prit,
tu
pyaar,
tu
prit
Ты
любовь,
да,
ты
нежность,
ты
любовь,
ты
нежность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Attention! Feel free to leave feedback.