Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chahe to Mora Jiya
Wenn du willst, nimm mein Herz
आ,
हमने
उनके
सामने
पहले
तो
ख़ंजर
रख
दिया
Ah,
zuerst
habe
ich
einen
Dolch
vor
ihn
gelegt
हाँ,
फिर
कलेजा
रख
दिया,
दिल
रख
दिया,
सर
रख
दिया
Ja,
dann
habe
ich
mein
Herz
hingelegt,
mein
Herz
hingelegt,
meinen
Kopf
hingelegt
हो,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
साँवरिया,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh
mein
dunkler
Geliebter,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
फेर
के
नैना
ना
जा,
ना
जा
मैं
वारी,
रसिया
Wende
deine
Augen
nicht
ab
und
geh
nicht,
geh
nicht,
ich
opfere
mich
für
dich,
oh
mein
Geliebter
हो,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
साँवरिया,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh
mein
dunkler
Geliebter,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
मान
भी
जाओ
ना,
छोड़ो
लरकैया,
छोड़ो
लरकैया
Gib
doch
nach,
lass
diese
Kindereien,
lass
diese
Kindereien
मान
भी
जाओ
ना,
छोड़ो
लरकैया,
छोड़ो
लरकैया
Gib
doch
nach,
lass
diese
Kindereien,
lass
diese
Kindereien
जाने
ना
दूँगी,
जाने
ना
दूँगी
मैं,
देखो,
मोरे
सैयाँ
Ich
lasse
dich
nicht
gehen,
ich
lasse
dich
nicht
gehen,
schau,
mein
Liebster
...देखो,
मोरे
सैयाँ
...schau,
mein
Liebster
रोक
रही
गोरी
बैया
के
रुक
जा,
हो,
मन-बसिया
Das
helle
Mädchen
hält
deinen
Arm,
halt
an,
oh
Bewohner
meines
Herzens
हो,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
साँवरिया,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh
mein
dunkler
Geliebter,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
बालमवा,
देखो
हमरी
सुरतिया,
हमरी
सुरतिया
Oh
Geliebter,
schau
mein
Gesicht
an,
mein
Gesicht
बालमवा,
देखो
हमरी
सुरतिया,
हमरी
सुरतिया
Oh
Geliebter,
schau
mein
Gesicht
an,
mein
Gesicht
काजरवा
बसें,
काजरवा
बसें,
काली-काली
रतिया
Kajal
wohnt
darin,
Kajal
wohnt
darin,
wie
die
dunklen,
dunklen
Nächte
...काली-काली
रतिया
...dunkle,
dunkle
Nächte
सावन,
भादो
मोरी
अँखियाँ
के
रुक
जा,
हो,
मन-बसिया
Wie
Shravan
und
Bhadon
sind
meine
Augen,
halt
an,
oh
Bewohner
meines
Herzens
हो,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
साँवरिया,
चाहे
तो
मोरा
जिया
लै-ले
Oh
mein
dunkler
Geliebter,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
फेर
के
नैना
ना
जा,
ना
जा
मैं
वारी,
रसिया
Wende
deine
Augen
nicht
ab
und
geh
nicht,
geh
nicht,
ich
opfere
mich
für
dich,
oh
mein
Geliebter
हो,
चाहे
तो
मोरा
जिया
ले-ले
Oh,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
साँवरिया,
चाहे
तो
मोरा
जिया
ले-ले
Oh
mein
dunkler
Geliebter,
wenn
du
willst,
nimm
mein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.