Lyrics and translation Lata Mangeshkar - Vikal Mora Manwa Un Bin Hai
Vikal Mora Manwa Un Bin Hai
Мой беспокойный ум без него
हम
गवनवा
ना
जईबे
हो
बिना
झूलनी
Я
не
уйду
без
качелей
हम
गवनवा
ना
जईबे
हो
बिना
झूलनी
Я
не
уйду
без
качелей
हम
गवनवा
ना
जईबे
हो
बिना
झूलनी,
बिना
झूलनी
Я
не
уйду
без
качелей,
без
качелей
हम
गवनवा,
हाय,
हम
गवनवा
ना
जईबे
हो
बिना
झूलनी
Я
не
уйду,
ой,
я
не
уйду
без
качелей
अम्बुवा
की
डारी
पड़
रहीं
बूंदिया
С
ветвей
манго
падают
капли
अम्बुवा
की
डारी
पड़
रहीं
बूंदिया
С
ветвей
манго
падают
капли
अम्बुवा
की
डारी
पड़
रहीं
बूंदिया
С
ветвей
манго
падают
капли
आ,
अचरा
से
उलझे
लहरिया
Ах,
края
сари
развеваются
на
ветру
अचरा
से
उलझे
लहरिया,
लहरिया
हो
बिना
झूलनी
Края
сари
развеваются
на
ветру,
на
ветру,
без
качелей
हम
गवनवा
ना
जईबे
हो
बिना
झूलनी
Я
не
уйду
без
качелей
आ,
आ,
सकल
बन
गगन,
पवन
चलत
पुरवाई
री,
माई
Ах,
ах,
весь
лес,
небо,
ветер
дует
с
востока,
матушка
सकल
बन
गगन,
पवन
चलत
पुरवाई
री,
माई
Весь
лес,
небо,
ветер
дует
с
востока,
матушка
रुत
बसंत
आई,
फूलन
छाई
बेलेरिया
Пришла
весна,
цветы
покрыли
лианы
डार-डार
अम्बुवन
की
कोहरिया
रही
पुकार
और
मेघवा
बूंदन
झरलाई
На
каждой
ветке
мангового
дерева
туман,
зовёт
и
тучи
проливают
капли
дождя
सकल
बन
गगन,
पवन
चलत
पुरवाई
आई
री
Весь
лес,
небо,
ветер
дует
с
востока
आ,
हा,
विकल
मोरा
मानवा
उन
बिन,
हाए
Ах,
о,
мой
беспокойный
ум
без
него,
увы
विकल
मोरा
मानवा
उन
बिन,
हाए
Мой
беспокойный
ум
без
него,
увы
आए
ना
सजनवा,
रुत
बीती
जाए
Не
пришел
мой
возлюбленный,
весна
проходит
विकल
मोरा
मनवा
उन
बिन,
हाय
Мой
беспокойный
ум
без
него,
увы
विकल
मोरा
मनवा...
Мой
беспокойный
ум...
भोर
पवन
चली,
बुझ
गए
दीपक
Утренний
ветер
подул,
погасли
лампадки
चली
गई
रैन
सिंगार
की
Ушла
ночь
украшений
हो,
केश
पे
बिरहा
की
धूप
ढली
На
волосы
легла
тень
разлуки
अरी,
ऐ,
री
कली
अँखियन
की
पड़ी
कुम्हलाए
Ах,
ой,
бутон
моих
глаз
завял
विकल
मोरा
मनवा
उन
बिन,
हाय
Мой
беспокойный
ум
без
него,
увы
विकल
मोरा
मनवा...
Мой
беспокойный
ум...
युग
से
खुले
हैं
पट
नैनन
के
मेरे
Веками
были
закрыты
веки
моих
глаз
युग
से
अँधेरा
मोरा
आँगना
Веками
тьма
была
в
моем
дворе
हो,
सूरज
चमका,
ना
चाँद
खिला
Ни
солнце
не
светило,
ни
луна
не
сияла
अरी,
ऐ,
री,
जला
रही
अपना
तन-मन,
हाए
Ах,
ой,
сжигаю
свое
тело
и
душу,
увы
विकल
मोरा
मनवा
उन
बिन,
हाय
Мой
беспокойный
ум
без
него,
увы
विकल
मोरा
मनवा...
Мой
беспокойный
ум...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.