Lyrics and translation Laurika Rauch - Aai-Aai
O,
Bokkie
ek
wil
jou
hê
О,
малыш,
я
хочу,
чтобы
ты
...
Waar
die
grou-blou
vlaktes
lê
Там,
где
лежали
заземляюще-голубые
равнины.
Waar
die
bakgat
somerwinde
saans
Там,
где
по
ночам
дуют
летние
ветры
бакгата.
Jou
uitnooi
vir
die
dans
Твое
приглашение
на
танец
Waar
die
langlyf
winde
kil
Где
ветры
лэнглифа
Кил
Om
die
halfmensplante
krul
Локон
полумэншпланта
Waar
die
Aai-aai
kraai
sy
eiers
lê
Там,
где
ай-ай
ворон
откладывает
яйца.
Wil
ek
jou
net
eers
loop
sê
Я
хочу,
чтобы
только
первые
прогоны
были
сказаны.
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света,
Vlieg
verby
en
maak
′n
draai
пролети
и
сделай
поворот.
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
Мосс
обернулся
Aai-aai
kom
teruggewaai
Aai-aai
cum
teruggewaai
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Пошли
великое
море
в
его
жатву.
Namakwaland
roep
hom
terug
Намаквалэнд
позови
его
обратно
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
идет
на
спине
ветра.
Raai
waar
is
Aai-aai
Угадай,
где
аай-аай?
Die
wind
die
waai
vir
Aai-aai
Ветер
дует
за
ай-ай-ай.
Sy
gees
en
hart
is
vry,
vry
Его
разум
и
сердце
свободны,
свободны.
Bo
lief
en
leed
verby
Верх
взлеты
и
падения
проходят
мимо
O,
Bokkie
ek
wil
jou
sê
О,
Малыш,
я
хочу
услышать
твое
слово.
Waar
die
blou-blou
berge
lê
Там,
где
лежат
синие-синие
горы.
Waar
die
boggom
rondomtalie
gooi
Где
болотный
круглый
бросок
En
die
boerbok
spore
strooi
И
бурские
козьи
следы.
Waar
die
Grootrivier
sy
loop
Там,
где
течет
великая
река.
Deur
die
droë
aarde
knoop
Узлом
сухой
земли.
Waar
die
kokerbome
wortels
maak
Там,
где
морковь
кокербоме
делает
En
die
lug
die
hemel
raak
И
небо,
небо
становится
...
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света,
Vlieg
verby
en
maak
'n
draai
пролети
и
сделай
поворот.
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
Мосс
обернулся
Aai-aai
kom
teruggewaai
Aai-aai
cum
teruggewaai
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Пошли
великое
море
в
его
жатву.
Namakwaland
roep
hom
terug
Намаквалэнд
позови
его
обратно
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
идет
на
спине
ветра.
Raai
waar
is
Aai-aai
Угадай,
где
аай-аай?
Die
wind
die
waai
vir
Aai-aai
Ветер
дует
за
ай-ай-ай.
Sy
gees
en
hart
is
vry,
vry
Его
разум
и
сердце
свободны,
свободны.
Bo
lief
en
leed
verby
Верх
взлеты
и
падения
проходят
мимо
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света,
Vlieg
verby
en
maak
′n
draai
пролети
и
сделай
поворот.
Aai-aai
die
witborskraai
Aai-Вокруг
света
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
Мосс
обернулся
Aai-aai
kom
teruggewaai
Aai-aai
cum
teruggewaai
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Пошли
великое
море
в
его
жатву.
Namakwaland
roep
hom
terug
Намаквалэнд
позови
его
обратно
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
идет
на
спине
ветра.
Bokkie
ek
wil
jou
hê
Малыш,
я
хочу,
чтобы
ты
...
Waar
die
grou-blou
vlaktes
lê
Там,
где
лежали
заземляюще-голубые
равнины.
Waar
die
bakgat
somerwinde
saans
Там,
где
по
ночам
дуют
летние
ветры
бакгата.
Jou
uitnooi
vir
die
dans
Твое
приглашение
на
танец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anton Goosen
Attention! Feel free to leave feedback.