Lyrics and translation Laurika Rauch - Besoekers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoekers
besoekers
′n
Huis
vol
besoekers
Гости,
гости,
дом
полон
гостей,
Wat
volskink
en
saamlag
Которые
наполняют
бокалы
и
смеются
вместе,
En
goedig
verkeer
И
мило
общаются.
En
tussen
hul
maalkolk
И
среди
их
водоворота
Dwaal
ek
alleen
Брожу
я
одна,
Op
soek
na
jou
koester
В
поисках
твоей
ласки,
Wyl
die
wind
deur
my
ween
Пока
ветер
плачет
во
мне.
Besoekers
besoekers
'n
Leeftyd
se
saamkoms
Гости,
гости,
встреча
длиною
в
жизнь,
Deurweef
met
gedagtes
Пронизанная
мыслями
En
drome
wat
boei
И
чарующими
мечтами.
Dobber
ek
doelloos
Дрейфую
я
бесцельно,
Hou
in
my
verlange
Сдерживая
свою
тоску,
Met
hoopvolle
drome
С
надеждой
в
мечтах
Jou
beeld
vasgevang
Храню
твой
образ.
Luister
my
lief
Услышь
меня,
любимый,
Na
die
ween
van
die
wind
Плач
ветра,
Luister
my
lief
Услышь
меня,
любимый,
Voor
jy
ons
knoop
ontbind
Прежде
чем
ты
развяжешь
наш
узел.
Besoekers
besoekers
′n
Leeftyd
se
saamkoms
Гости,
гости,
встреча
длиною
в
жизнь,
Verbind
deur
die
wete
Связанная
знанием,
Dat
alles
vergaan
Что
все
проходит.
Klou
ek
krampagtig
Цепляюсь
я
отчаянно,
So
lank
as
ek
kan
Так
долго,
как
могу,
Aan
beelde
van
drome
За
образы
мечтаний,
Wat
saamseil
beman
Которые
мы
вместе
строили.
Luister
my
lief
Услышь
меня,
любимый,
Na
die
ween
van
die
wind
Плач
ветра,
Luister
my
lief
Услышь
меня,
любимый,
Voor
jy
ons
knoop
ontbind
Прежде
чем
ты
развяжешь
наш
узел.
Besoekers
besoekers
'n
Leeftyd
se
saamkoms
Гости,
гости,
встреча
длиною
в
жизнь,
Verbind
deur
die
wete
Связанная
знанием,
Dat
alles
vergaan
Что
все
проходит.
Klou
ek
krampagtig
Цепляюсь
я
отчаянно,
So
lank
as
ek
kan
Так
долго,
как
могу,
Aan
beelde
van
drome
За
образы
мечтаний,
Wat
saamseil
beman
Которые
мы
вместе
строили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A De Swardt, Michael Tellinger
Album
Vir Jou
date of release
22-06-1981
Attention! Feel free to leave feedback.