Lyrics and translation Laurika Rauch - Blou Kafee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onthou
jy
nog
die
blou
kafee
Помнишь
ли
ты
синее
кафе,
By
Mosselbaai
se
strand
На
пляже
Мосселбай,
Waar
'n
mens
die
wye
see
Где
бескрайнее
море
Kon
vashou
in
jou
hand
Можно
было
держать
в
своей
руке?
Smiddae
het
ons
ver
gaan
stap
Днем
мы
гуляли
далеко,
En
op
die
wye
strand
И
на
широком
пляже
Ons
name
in
die
sand
geskryf
Наши
имена
писали
на
песке,
As
talisman
en
pand
Как
талисман
и
залог.
En
saans
was
daar
'n
ou
klavier
А
вечером
там
стояло
старое
пианино,
(Ant
Gerty
het
gespeel)
(Тетя
Герти
играла)
En
ons
kon
dans
en
ons
kon
sing
И
мы
могли
танцевать
и
петь,
En
ons
kon
ons
verbeel
И
мы
могли
себе
представить...
En
ons
kon
ons
verbeel
my
ding
И
мы
могли
себе
представить,
милый
мой,
En
doen
net
wat
ons
wou
И
делать
все,
что
хотели,
Mooi
wense
wens
en
drome
droom
Загадывать
красивые
желания
и
мечтать,
En
lugkastele
bou
И
строить
воздушные
замки.
Haai
haai
die
witborskraai
Хай-хай,
белогрудая
ворона,
Hiervandaan
na
watter
baai
Отсюда
в
какую
бухту,
Het
watter
wind
om
watter
draai
Какой
ветер
за
каким
поворотом
Ons
kaalvoetspore
weggewaai
Наши
босые
следы
унес?
Die
geel
klavier
was
vals
my
ding
Желтое
пианино
было
расстроено,
милый
мой,
Maar
dit
was
nie
te
sê
nie
Но
это
не
имело
значения,
Ons
het
heelnag
deur
gewals
my
ding
Мы
всю
ночь
вальсировали,
милый
мой,
Ge-two-step
en
gewals
Тустеп
и
вальс,
Al
verder
van
die
blou
kafee
Все
дальше
от
синего
кафе,
Af
weg
tot
langs
die
donker
see
Вниз,
к
темному
морю,
Al
verder
weg
al
verder
weg
Все
дальше,
все
дальше,
Al
verder
weg
mmm...
Все
дальше,
ммм...
Die
blou
kafee
was
als
my
ding
Синее
кафе
было
всем
для
меня,
милый
мой,
Al
was
die
wysies
vals
Хотя
мелодии
были
фальшивы,
Jou
mond
was
teen
my
hals
my
ding
Твои
губы
были
у
моей
шеи,
милый
мой,
Die
lewe
was
'n
wals
Жизнь
была
вальсом.
Wat
het
geword
van
daardie
twee
Что
стало
с
теми
двумя,
Die
geel
klavier
die
blou
kafee
С
желтым
пианино,
с
синим
кафе,
Van
jou
en
my
van
my
en
jou
С
тобой
и
мной,
со
мной
и
тобой,
En
Mosselbaai
se
silwer
see
И
с
серебряным
морем
Мосселбай?
Haai
haai
die
witborskraai
Хай-хай,
белогрудая
ворона,
Hiervandaan
na
watter
baai
Отсюда
в
какую
бухту,
Het
watter
wind
om
watter
draai
Какой
ветер
за
каким
поворотом
Ons
kaalvoetspore
weggewaai
Наши
босые
следы
унес?
Ek
weet
net
soms
as
ek
verlang
Я
знаю
только,
что
иногда,
когда
я
тоскую
Na
niks
in
die
besonder
Ни
по
чему
конкретно,
Onthou
ek
weer
vir
jou
en
my
Я
снова
вспоминаю
тебя
и
меня,
En
kan
ek
maar
net
wonder
И
могу
только
гадать.
Ant
Gerty
is
glo
hemel
toe
Тетя
Герти,
говорят,
попала
на
небеса,
Die
geel
klavier
verkoop
Желтое
пианино
продано,
Die
tafels
en
die
stoele
weg
Столы
и
стулья
убраны,
En
die
blou
kafee
gesloop
И
синее
кафе
снесено.
Haai
haai
die
witborskraai
Хай-хай,
белогрудая
ворона,
Hiervandaan
na
watter
baai
Отсюда
в
какую
бухту,
Het
watter
wind
om
watter
draai
Какой
ветер
за
каким
поворотом
Ons
kaalvoetspore
weggewaai
Наши
босые
следы
унес?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Barnard, Christopher Torr
Attention! Feel free to leave feedback.