Lyrics and translation Laurika Rauch - My Hart Is 'n Bok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Hart Is 'n Bok
Моё сердце — козлёнок
Fors
gestalte
wat
hoog
bo
my
uittroon
Величественный
силуэт,
возвышающийся
надо
мной
Gitswart
hare
en
oë
hemelblou
Черные
как
смоль
волосы
и
небесно-голубые
глаза
By
hom
sal
ek
′n
ewigheid
kan
woon
Рядом
с
ним
я
могла
бы
жить
вечно
Hy't
die
seer
van
die
lewe
trotseer
en
sy
mensheid
behou
Он
преодолел
жизненные
невзгоды
и
сохранил
свою
человечность
Hy
sal
veel
eerder
gee
as
om
te
neem
Он
скорее
отдаст,
чем
возьмет
Hy
doen
dit
omdat
dit
hom
vreugde
bring
Он
делает
это,
потому
что
это
приносит
ему
радость
Met
hom
hier
vlak
by
my
voel
ek
nooit
alleen
С
ним
рядом
я
никогда
не
чувствую
себя
одинокой
Ek
het
geen
verweer
teen
die
liefde
wat
my
hart
binnedring
Я
беззащитна
перед
любовью,
проникающей
в
мое
сердце
En
my
hart
is
′n
bok
wat
teen
my
ribbes
spring
И
мое
сердце
— козлёнок,
бьющийся
о
мои
ребра
My
bloed
'n
borrelende
rivier
wat
deur
my
are
bruis
Моя
кровь
— бурлящая
река,
текущая
по
моим
венам
Daar's
salige
gevaar
hier
in
die
arms
wat
my
omkring
Здесь,
в
объятиях,
окружающих
меня,
блаженная
опасность
Want
die
liefde
dreig
om
my
te
vergruis
Потому
что
любовь
грозит
меня
сокрушить
Nooit
sal
ek
sê
vervulling
ken
ek
nie
Я
никогда
не
скажу,
что
не
знаю,
что
такое
счастье
Dit
sal
die
leuen
van
alle
leuens
wees
Это
была
бы
ложь
из
всех
лжей
Die
liefde
is
die
mag
wat
my
gebied
Любовь
— это
сила,
которая
повелевает
мной
Dis
die
soet
op
my
tong
en
die
vrede
diep
in
my
gees
Это
сладость
на
моих
губах
и
мир
глубоко
в
моей
душе
En
my
hart
is
′n
bok
wat
teen
my
ribbes
spring
И
мое
сердце
— козлёнок,
бьющийся
о
мои
ребра
My
bloed
′n
borrelende
rivier
wat
deur
my
are
bruis
Моя
кровь
— бурлящая
река,
текущая
по
моим
венам
Daar's
salige
gevaar
hier
in
die
arms
wat
my
omkring
Здесь,
в
объятиях,
окружающих
меня,
блаженная
опасность
Want
die
liefde
dreig
om
my
te
vergruis
Потому
что
любовь
грозит
меня
сокрушить
En
my
hart
is
′n
bok
wat
teen
my
ribbes
spring
И
мое
сердце
— козлёнок,
бьющийся
о
мои
ребра
My
bloed
'n
borrelende
rivier
wat
deur
my
are
bruis
Моя
кровь
— бурлящая
река,
текущая
по
моим
венам
Daar′s
salige
gevaar
hier
in
die
arms
wat
my
omkring
Здесь,
в
объятиях,
окружающих
меня,
блаженная
опасность
Want
die
liefde
dreig
om
my
te
vergruis
Потому
что
любовь
грозит
меня
сокрушить
Daar's
salige
gevaar
hier
in
die
arms
wat
my
omkring
Здесь,
в
объятиях,
окружающих
меня,
блаженная
опасность
Want
die
liefde
dreig
om
my
te
vergruis
Потому
что
любовь
грозит
меня
сокрушить
Want
die
liefde
dreig
om
my
te
vergruis
Потому
что
любовь
грозит
меня
сокрушить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kupido
Attention! Feel free to leave feedback.