Lyrics and translation Laurika Rauch - 'n Man Stap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
′N
Man
stap
deur
die
strate
Мужчина
идет
по
улицам,
Jy
kan
sien
hy's
van
die
stad
Видно,
что
он
городской.
Hy
dra
′n
donkerbril
en
Calvin
Klein
Он
в
темных
очках
и
Calvin
Klein,
En
sy
baard
is
kort
en
glad
И
борода
его
коротко
и
гладко
выбрита.
Hy
dink:
hoekom
is
ek
terug?
Он
думает:
зачем
я
вернулся?
Vir
wat
is
ek
op
soek?
Что
я
ищу?
Was
hier
nie
'n
klein
kafeetjie
nie
Разве
здесь
не
было
маленького
кафе
Net
hier
op
die
hoek
Прямо
здесь,
на
углу?
En
waar
is
die
Scala
bioskoop
И
где
кинотеатр
"Скала"?
Het
hulle
dit
gesloop
Его
снесли?
Die
sinagoge
was
in
die
gebou
Синагога
была
в
том
здании,
Waar
jy
jou
meubels
koop
Где
теперь
продают
мебель.
Die
jode't
almal
weggetrek
Все
евреи
уехали,
Die
ou
mense
is
dood
Старики
умерли,
En
die
laaities
sit
nou
sonder
werk
А
молодежь
теперь
без
работы,
Hul
voete
in
die
sloot
Сидит,
болтая
ногами
в
канаве.
Wat
maak
ek
in
die
dorpie
Что
я
делаю
в
этом
городке?
Hier
kan
ek
nie
bly
nie
Я
не
могу
здесь
остаться.
Ek
bly
in
Toronto
maar
Я
живу
в
Торонто,
но
Toronto′s
nie
vir
my
nie
Торонто
не
для
меня.
Die
somers
is
bedompig
Летом
там
душно,
En
die
winters
is
te
koud
А
зимой
слишком
холодно.
En
jou
hele
lewe
hardloop
jy
И
всю
свою
жизнь
ты
бежишь,
En
eendag,
eendag,
eendag
И
однажды,
однажды,
однажды,
Eendag
is
jy
oud
Однажды
ты
станешь
старым.
Hy
stap
by
die
Pandora
in
Он
заходит
в
"Пандору",
Bestel
koffie
en
tjoklitkoek
Заказывает
кофе
и
шоколадный
торт.
Hy
dink:
Hier′t
ek
eers
vir
Elvis
gehoor
Он
думает:
Здесь
я
впервые
услышал
Элвиса
Op
'n
jukebox
in
die
hoek
На
музыкальном
автомате
в
углу.
En
tussen
verlepte
varings
А
среди
увядших
папоротников
Staan
′n
tenk
vol
goue
vissies
Стоит
аквариум
с
золотыми
рыбками.
En
die
vrou
agter
die
toonbank
И
женщина
за
стойкой,
Sy
dink
haar
naam
is
missies
Кажется,
ее
зовут
Миссис.
Wat
maak
ek
in
die
dorpie
Что
я
делаю
в
этом
городке?
Hier
kan
ek
nie
bly
nie
Я
не
могу
здесь
остаться.
Ek
bly
in
Toronto
maar
Я
живу
в
Торонто,
но
Toronto's
nie
vir
my
nie
Торонто
не
для
меня.
Die
somers
is
bedompig
Летом
там
душно,
En
die
winters
is
te
koud
А
зимой
слишком
холодно.
En
jou
hele
lewe
hardloop
jy
И
всю
свою
жизнь
ты
бежишь,
En
eendag,
eendag,
eendag
И
однажды,
однажды,
однажды,
Eendag
is
jy
oud
Однажды
ты
станешь
старым.
Hy
stap
by
die
Hoogstraat
af
Он
идет
по
Хай-стрит
Tot
by
die
Central
Hotel
До
отеля
"Централ".
En
hy
luister
na
die
prediker
И
слушает
пропоредника,
Wat
met
sy
bybel
skree
en
skel
Который
кричит
и
ругается
со
своей
Библией.
Hy
sê
die
duiwel
het
ons
beet
Он
говорит,
что
дьявол
поймал
нас
En
hy
lei
ons
om
die
bos
И
водит
нас
за
нос.
Hy
dink:
Wanneer
gaan
die
spoke
Он
думает:
Когда
же
призраки
Van
die
ou
dae
ons
los?
Старых
дней
оставят
нас
в
покое?
Wat
maak
ek
in
die
dorpie
Что
я
делаю
в
этом
городке?
Hier
kan
ek
nie
bly
nie
Я
не
могу
здесь
остаться.
Ek
bly
in
Toronto
maar
Я
живу
в
Торонто,
но
Toronto′s
nie
vir
my
nie
Торонто
не
для
меня.
Die
somers
is
bedompig
Летом
там
душно,
En
die
winters
is
te
koud
А
зимой
слишком
холодно.
En
jou
hele
lewe
hardloop
jy
И
всю
свою
жизнь
ты
бежишь,
En
eendag,
eendag,
eendag
И
однажды,
однажды,
однажды,
Eendag
is
jy
oud
Однажды
ты
станешь
старым.
Die
hek
is
nog
dieselfde
Ворота
все
те
же,
Maar
die
stoep
is
'n
ander
kleur
Но
крыльцо
другого
цвета.
Hy
stap
oor
die
Krazy
Paving
Он
идет
по
"безумной
плитке"
En
klop
liggies
aan
die
deur
И
тихонько
стучит
в
дверь.
′N
Mooi
jong
vrou
maak
effens
oop
Красивая
молодая
женщина
слегка
приоткрывает
ее,
Sy
sê:
Kan
ek
help
meneer?
Она
спрашивает:
"Чем
могу
помочь,
сударь?"
Hy
sê:
Jammer
maar
ek
is
'n
vreemdeling
Он
говорит:
"Простите,
но
я
чужой,
En
my
hart
is
in
twee
geskeur
И
мое
сердце
разбито
пополам".
Hy
sê:
Jammer
maar
ek
is
'n
vreemdeling
Он
говорит:
"Простите,
но
я
чужой,
En
my
hart
is
in
twee
geskeur
И
мое
сердце
разбито
пополам".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kramer
Attention! Feel free to leave feedback.