Laurika Rauch - 'n Man Stap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurika Rauch - 'n Man Stap




'n Man Stap
Человек идет
′N Man stap deur die strate
Мужчина идет по улицам,
Jy kan sien hy's van die stad
Видно, что он городской.
Hy dra ′n donkerbril en Calvin Klein
Он в темных очках и Calvin Klein,
En sy baard is kort en glad
И борода его коротко и гладко выбрита.
Hy dink: hoekom is ek terug?
Он думает: зачем я вернулся?
Vir wat is ek op soek?
Что я ищу?
Was hier nie 'n klein kafeetjie nie
Разве здесь не было маленького кафе
Net hier op die hoek
Прямо здесь, на углу?
En waar is die Scala bioskoop
И где кинотеатр "Скала"?
Het hulle dit gesloop
Его снесли?
Die sinagoge was in die gebou
Синагога была в том здании,
Waar jy jou meubels koop
Где теперь продают мебель.
Die jode't almal weggetrek
Все евреи уехали,
Die ou mense is dood
Старики умерли,
En die laaities sit nou sonder werk
А молодежь теперь без работы,
Hul voete in die sloot
Сидит, болтая ногами в канаве.
Wat maak ek in die dorpie
Что я делаю в этом городке?
Hier kan ek nie bly nie
Я не могу здесь остаться.
Ek bly in Toronto maar
Я живу в Торонто, но
Toronto′s nie vir my nie
Торонто не для меня.
Die somers is bedompig
Летом там душно,
En die winters is te koud
А зимой слишком холодно.
En jou hele lewe hardloop jy
И всю свою жизнь ты бежишь,
En eendag, eendag, eendag
И однажды, однажды, однажды,
Eendag is jy oud
Однажды ты станешь старым.
Hy stap by die Pandora in
Он заходит в "Пандору",
Bestel koffie en tjoklitkoek
Заказывает кофе и шоколадный торт.
Hy dink: Hier′t ek eers vir Elvis gehoor
Он думает: Здесь я впервые услышал Элвиса
Op 'n jukebox in die hoek
На музыкальном автомате в углу.
En tussen verlepte varings
А среди увядших папоротников
Staan ′n tenk vol goue vissies
Стоит аквариум с золотыми рыбками.
En die vrou agter die toonbank
И женщина за стойкой,
Sy dink haar naam is missies
Кажется, ее зовут Миссис.
Wat maak ek in die dorpie
Что я делаю в этом городке?
Hier kan ek nie bly nie
Я не могу здесь остаться.
Ek bly in Toronto maar
Я живу в Торонто, но
Toronto's nie vir my nie
Торонто не для меня.
Die somers is bedompig
Летом там душно,
En die winters is te koud
А зимой слишком холодно.
En jou hele lewe hardloop jy
И всю свою жизнь ты бежишь,
En eendag, eendag, eendag
И однажды, однажды, однажды,
Eendag is jy oud
Однажды ты станешь старым.
Hy stap by die Hoogstraat af
Он идет по Хай-стрит
Tot by die Central Hotel
До отеля "Централ".
En hy luister na die prediker
И слушает пропоредника,
Wat met sy bybel skree en skel
Который кричит и ругается со своей Библией.
Hy die duiwel het ons beet
Он говорит, что дьявол поймал нас
En hy lei ons om die bos
И водит нас за нос.
Hy dink: Wanneer gaan die spoke
Он думает: Когда же призраки
Van die ou dae ons los?
Старых дней оставят нас в покое?
Wat maak ek in die dorpie
Что я делаю в этом городке?
Hier kan ek nie bly nie
Я не могу здесь остаться.
Ek bly in Toronto maar
Я живу в Торонто, но
Toronto′s nie vir my nie
Торонто не для меня.
Die somers is bedompig
Летом там душно,
En die winters is te koud
А зимой слишком холодно.
En jou hele lewe hardloop jy
И всю свою жизнь ты бежишь,
En eendag, eendag, eendag
И однажды, однажды, однажды,
Eendag is jy oud
Однажды ты станешь старым.
Die hek is nog dieselfde
Ворота все те же,
Maar die stoep is 'n ander kleur
Но крыльцо другого цвета.
Hy stap oor die Krazy Paving
Он идет по "безумной плитке"
En klop liggies aan die deur
И тихонько стучит в дверь.
′N Mooi jong vrou maak effens oop
Красивая молодая женщина слегка приоткрывает ее,
Sy sê: Kan ek help meneer?
Она спрашивает: "Чем могу помочь, сударь?"
Hy sê: Jammer maar ek is 'n vreemdeling
Он говорит: "Простите, но я чужой,
En my hart is in twee geskeur
И мое сердце разбито пополам".
Hy sê: Jammer maar ek is 'n vreemdeling
Он говорит: "Простите, но я чужой,
En my hart is in twee geskeur
И мое сердце разбито пополам".





Writer(s): David Kramer


Attention! Feel free to leave feedback.