Le Luci della Centrale Elettrica - Nel profondo Veneto - translation of the lyrics into German




Nel profondo Veneto
Im tiefen Veneto
Tempi presenti, casini interni, casini esterni
Heutige Zeiten, inneres Chaos, äußeres Chaos
Tempi impossibili, tempi noiosi, tempi stupendi
Unmögliche Zeiten, langweilige Zeiten, wunderbare Zeiten
E tu corri, tu cerchi di evitarti
Und du rennst, du versuchst, dir selbst auszuweichen
Non sopporti più i rumori
Du erträgst die Geräusche nicht mehr
E con dissimulata indifferenza
Und mit vorgetäuschter Gleichgültigkeit
Torni a casa dai tuoi genitori
Kehrst du nach Hause zu deinen Eltern zurück
Nel profondo Veneto
Im tiefen Veneto
Dove il cielo è limpido
Wo der Himmel klar ist
Dove il sole come te è sempre pallido
Wo die Sonne wie du immer blass ist
Dietro di te le macerie, le false speranze
Hinter dir die Trümmer, die falschen Hoffnungen
Le case in cui avresti voluto vivere
Die Häuser, in denen du hättest leben wollen
I ritmi per realizzare l'impossibile
Die Rhythmen, um das Unmögliche zu verwirklichen
Adesso puoi non pensare alla tua immagine
Jetzt kannst du aufhören, an dein Image zu denken
Essere più trasparente
Transparenter sein
Ritornare sconfitta e contenta
Besiegt und zufrieden zurückkehren
Facendo finta di niente
So tun, als wäre nichts geschehen
Nel profondo Veneto
Im tiefen Veneto
Quello senza traffico
Dort, wo es keinen Verkehr gibt
Dove il terreno come te a volte è arido
Wo der Boden wie du manchmal trocken ist
Ma ti leggeranno in faccia
Aber man wird es dir am Gesicht ablesen
Che facevi l'amore quasi tutte le sere
Dass du fast jeden Abend Liebe gemacht hast
Che dormivi pochissime ore
Dass du sehr wenige Stunden geschlafen hast
Ti leggeranno in faccia
Man wird es dir am Gesicht ablesen
Una vaga idea di futuro migliore
Eine vage Vorstellung von einer besseren Zukunft
Di futuro migliore
Von einer besseren Zukunft
Da tre giorni la stessa canzone
Seit drei Tagen dasselbe Lied
Due bar, una chiesa, una farmacia, un negozio di alimentari
Zwei Bars, eine Kirche, eine Apotheke, ein Lebensmittelgeschäft
No, non c'è la stazione
Nein, es gibt keinen Bahnhof
Non c'è niente da dire, niente da spiegare
Es gibt nichts zu sagen, nichts zu erklären
Niente da capire, c'è solo da esistere
Nichts zu verstehen, man muss nur existieren
Da lasciare correre
Es laufen lassen
Nel profondo Veneto
Im tiefen Veneto
Dove il cielo è limpido
Wo der Himmel klar ist
Dove il sole come te è sempre pallido
Wo die Sonne wie du immer blass ist
Nel profondo Veneto
Im tiefen Veneto
Quello senza traffico
Dort, wo es keinen Verkehr gibt
Dove il terreno come te a volte è arido
Wo der Boden wie du manchmal trocken ist
Ma ti leggeranno in faccia
Aber man wird es dir am Gesicht ablesen
Che facevi l'amore quasi tutte le sere
Dass du fast jeden Abend Liebe gemacht hast
Che dormivi pochissime ore
Dass du sehr wenige Stunden geschlafen hast
Ti leggeranno in faccia
Man wird es dir am Gesicht ablesen
Una vaga idea di futuro migliore
Eine vage Vorstellung von einer besseren Zukunft
Di futuro migliore
Von einer besseren Zukunft
Ti leggeranno in faccia
Man wird es dir am Gesicht ablesen
Che dicevi di stare bene, invece qui a Milano
Dass du sagtest, es ginge dir gut, aber hier in Mailand
Facevi la fame
Hast du Hunger gelitten
Ti leggeranno in faccia
Man wird es dir am Gesicht ablesen
La data del giorno in cui stavi pensando
Das Datum des Tages, an dem du daran dachtest
Di volerti ammazzare
Dich umbringen zu wollen
Ma non lo diremo a nessuno
Aber wir werden es niemandem sagen
Cara non ti preoccupare
Liebe, mach dir keine Sorgen
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
Non lo saprà mai tua madre
Deine Mutter wird es nie erfahren
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
No, non ti preoccupare
Nein, mach dir keine Sorgen
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
Non lo saprà mai tuo padre
Dein Vater wird es nie erfahren
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
No, non ti preoccupare
Nein, mach dir keine Sorgen
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
Non lo saprà mai tua madre
Deine Mutter wird es nie erfahren
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
No, non ti preoccupare
Nein, mach dir keine Sorgen
Non lo diremo a nessuno
Wir werden es niemandem sagen
Non lo saprà mai tuo padre
Dein Vater wird es nie erfahren





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! Feel free to leave feedback.