Lyrics and translation LemON - Fantasmagoria
Dolho
ja
bez
tebe
piznaju
swit
i
nebo
Dolho
я
без
тебе
piznaju
рассвет
и
нево
W
kozdyj
den
dla
sebe
my
osibno
i
razom
В
коздий
Ден
для
себе
мы
осибно
и
вместе
Twij
tin
w
zerkali,
ty
pomahasz
to
dywne
Twij
Тин
в
заглянули,
ты
помахал
этот
ковер
Czy
naprawdu
tilo
smutkil
ze
sidysz
tu
sama?
Неужели
Тило
грустно,
что
ты
сидишь
здесь
одна?
Misiac
lycho
wyhladat
i
isnyt
Мишка
лихо
вышладать
и
иснит
Krapli
z
biłoho
iycia
zymny
Крапли
из
Белогорья
и
зимны
Twoi
bosy
nohy
Ваши
босые
Нохи
Koly
bolyt
znaj
szto
z
tobom
ja
Коли
болит
знай
с
тобою
я
Hołowu
wypołniasz
ty
moja
Hołowu
wypołniasz
ты
моя
Fantasmagoria
Фантасмагория
Taka
radist
zo
smutkom
pry
spitkaniu,
korotko
Такой
радист
зо
печалится
при
спитканье,
коротко
Ja
lem
chcu
wkazaty
i
iyszyty
tobi
dumky
Я
лем
chcu
wkazaty
и
iyszyty
tobi
dumky
A
w
tym
szytkym
najhirsze
znasz
je
toto
choc
ty
blysko
А
в
этом
szytkym
najhirsze
ты
знаешь
тото
хоть
ты
со
доступен
Ze
ne
mozu
wyterty
z
twoich
ust
jafyr
Из
уст
твоих
яфыр
Misiac
iycho
wyhladat
i
isnyt
Мисяк
иычо
вышладат
и
исныт
Krapli
z
biłoho
iycia
zymny
Крапли
из
Белогорья
и
зимны
Twoi
bosy
nohy
Ваши
босые
Нохи
Koly
bolyt
znaj
szto
z
tobom
ja
Коли
болит
знай
с
тобою
я
Hołowu
wypołniasz
ty
moja
Hołowu
wypołniasz
ты
моя
Fantasmagoria
Фантасмагория
Ja
chyba
traczu
sebe
ja
znam
szto
traczu
tebe
Я,
наверное,
traczu
к
самому
себе
я
знаю,
как
тебе
traczu
Fantasmagoria
Фантасмагория
Ja
znam
i
wydzu
tebe
i
ja
ne
czuju
tia
zas
Я
знаю
и
выдю
тебе,
и
я
не
чувствую
ТИА,
а
Ty
serdeńko
moja
Ты,
милая
моя.
Misiac
iycho
wyhladat
i
lsnyt
Мисяк
иычо
вышладат
и
лсныт
Krapli
z
biłoho
lycia
zymny
Крапли
из
белохвостого
Ликия
зимны
Twoi
bosy
nohy
Ваши
босые
Нохи
Koly
bolyt
znaj
szto
z
tobom
ja
Коли
болит
знай
с
тобою
я
Hołowu
wypołniasz
ty
moja
Hołowu
wypołniasz
ты
моя
Fantasmagoria
Фантасмагория
Ja
chyba
traczu
sebe
ja
znam
szto
traczu
tebe
Я,
наверное,
traczu
к
самому
себе
я
знаю,
как
тебе
traczu
Fantasmagoria
Фантасмагория
Ja
znam
i
wydzu
tebe
i
ja
ne
czuju
tia
zas
Я
знаю
и
выдю
тебе,
и
я
не
чувствую
ТИА,
а
Ty
serdeńko
moja
Ты,
милая
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Herbut, Piotr Walicki
Album
Scarlett
date of release
24-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.