Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confrontation
Konfrontation
Valjean,
at
last
Valjean,
endlich
We
see
each
other
plain
Sehen
wir
uns
klar
Monsieur
le
Mayor
Monsieur
le
Maire
You'll
wear
a
different
chain!
Ihr
werdet
andere
Ketten
tragen!
Before
you
say
another
word,
Javert
Bevor
Ihr
ein
weiteres
Wort
sagt,
Javert
Before
you
chain
me
up
like
a
slave
again
Bevor
Ihr
mich
wieder
wie
einen
Sklaven
in
Ketten
legt
Listen
to
me!
There
is
something
I
must
do
Hört
mir
zu!
Es
gibt
etwas,
das
ich
tun
muss
This
woman
leaves
behind
a
suffering
child
Diese
Frau
hinterlässt
ein
leidendes
Kind
There
is
none
but
me
who
can
intercede
Es
gibt
niemanden
außer
mir,
der
einschreiten
kann
In
Mercy's
name,
three
days
are
all
I
need
Im
Namen
der
Gnade,
drei
Tage
sind
alles,
was
ich
brauche
Then
I'll
return,
I
pledge
my
word
Dann
kehre
ich
zurück,
ich
gebe
mein
Wort
Then
I'll
return
Dann
kehre
ich
zurück
You
must
think
me
mad!
Ihr
müsst
mich
für
verrückt
halten!
I've
hunted
you
across
the
years
Ich
habe
Euch
über
die
Jahre
gejagt
Men
like
you
can
never
change
Männer
wie
Ihr
können
sich
niemals
ändern
A
man
such
as
you
Ein
Mann
wie
Ihr
Believe
of
me
what
you
will
(Men
like
me
can
never
change)
Glaubt
von
mir,
was
Ihr
wollt
(Männer
wie
ich
können
sich
niemals
ändern)
There
is
a
duty
that
I'm
sworn
to
do
(Men
like
me
can
never
change)
Es
gibt
eine
Pflicht,
zu
der
ich
verpflichtet
bin
(Männer
wie
ich
können
sich
niemals
ändern)
You
know
nothing
of
my
life
(No,
2460)
Ihr
wisst
nichts
von
meinem
Leben
(Nein,
24601)
All
I
did
was
steal
some
bread
(1.
My
duty's
to)
Alles,
was
ich
tat,
war,
etwas
Brot
zu
stehlen
(1.
Meine
Pflicht
gilt)
You
know
nothing
of
the
world
(the
law,
you
have
no
rights)
Ihr
wisst
nichts
von
der
Welt
(dem
Gesetz,
Ihr
habt
keine
Rechte)
You
would
sooner
see
me
dead
(Come
with
me,
24601)
Ihr
würdet
mich
lieber
tot
sehen
(Kommt
mit
mir,
24601)
But
not
before
I
see
this
justice
(Now
the
wheel
has
turned
around)
Aber
nicht,
bevor
ich
diese
Gerechtigkeit
sehe
(Nun
hat
sich
das
Rad
gedreht)
Done
(Jean
Valjean
is
nothing
now)
Erledigt
(Jean
Valjean
ist
jetzt
nichts
mehr)
I
am
warning
you
Javert
(Dare
you
talk
to
me
of
crime)
Ich
warne
Euch,
Javert
(Wagt
Ihr,
zu
mir
von
Verbrechen
zu
sprechen)
I'm
a
stronger
man
by
far
(And
the
price
you
had
to
pay)
Ich
bin
bei
weitem
ein
stärkerer
Mann
(Und
der
Preis,
den
Ihr
zahlen
musstet)
There
is
power
in
me
yet
(Every
man
is
born
in
sin)
Noch
ist
Kraft
in
mir
(Jeder
Mann
wird
in
Sünde
geboren)
My
race
is
not
yet
run
(Every
man
must
choose
his
way)
Mein
Rennen
ist
noch
nicht
gelaufen
(Jeder
Mann
muss
seinen
Weg
wählen)
I
am
warning
you
Javert
(You
know
nothing
of
Javert)
Ich
warne
Euch,
Javert
(Ihr
wisst
nichts
von
Javert)
There
is
nothing
I
won't
dare
(I
was
born
inside
a
jail)
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
wagen
werde
(Ich
wurde
in
einem
Gefängnis
geboren)
If
I
have
to
kill
you
here
(I
was
born
with
scum
like
you)
Wenn
ich
Euch
hier
töten
muss
(Ich
wurde
mit
Abschaum
wie
Euch
geboren)
I'll
do
what
must
be
done!
(I
am
from
the
gutter
too!)
Werde
ich
tun,
was
getan
werden
muss!
(Ich
komme
auch
aus
der
Gosse!)
And
this
I
swear
to
you
tonight
Und
das
schwöre
ich
Euch
heute
Nacht
(There
is
no
place
for
you
to
hide)
(Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
Ihr
Euch
verstecken
könnt)
Your
child
will
live
within
my
care
Ihr
Kind
wird
in
meiner
Obhut
leben
(Wherever
you
may
hide
away)
(Wo
auch
immer
Ihr
Euch
verstecken
mögt)
And
I
will
raise
her
to
the
light
Und
ich
werde
sie
zum
Licht
erziehen
I
swear
to
you,
I
will
be
there
Ich
schwöre
Euch,
ich
werde
da
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.