Lyrics and translation Les Misérables - Original London Cast - Empty Chairs At Empty Tables
Empty Chairs At Empty Tables
Пустые стулья у пустых столов
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
скорбь,
о
которой
не
скажешь,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Now
my
friends
are
dead
and
gone
А
друзей
уж
нет,
кровать
Here
they
talked
of
revolution
Здесь
они
говорили
о
революции,
Here
it
was
they
lit
the
flame
Здесь
зажгли
пламя
они.
Here
they
sang
about
tomorrow
Здесь
они
пели
о
завтрашнем
дне,
And
tomorrow
never
came
Что
не
наступил,
пойми.
From
the
table
in
the
corner
За
угловым
столиком
сидя,
They
could
see
a
world
reborn
Видели
новый
мир
они.
And
they
rose,
with
voices
ringing
И
с
песнями
на
устах
поднялись,
And
I
can
hear
them
now!
И
слышу
их
голоса
я!
The
very
words
that
they
had
sung
Слова
их
последними
стали,
Became
their
last
communion
Как
причастие
на
губах.
On
this
lonely
barricade
На
баррикаде
одинокой
At
dawn
В
утренних
лучах.
Oh
my
friends,
my
friends
forgive
me
О,
друзья
мои,
простите,
That
I
live
and
you
are
gone
Что
живой
остался
один.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
скорбь,
о
которой
не
скажешь,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Phantom
faces
at
the
windows
Лица-фантомы
в
окнах,
Phantom
shadows
on
the
floor
Тени
мелькают
на
полу.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
meet
no
more
Где
не
соберутся
уж
больше
мою.
Oh
my
friends,
my
friends,
don't
ask
me
О,
друзья
мои,
не
спрашивайте,
What
your
sacrifice
was
for
За
что
вы
жизнь
отдали?
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
sing
no
more
Где
больше
не
петь
вам,
увы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.