Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
you
are
here
Nun
bist
du
hier
Again
beside
me
Wieder
bei
mir
Now
I
can
die
in
peace
Nun
kann
ich
in
Frieden
sterben
For
now
my
life
is
blessed
Denn
nun
ist
mein
Leben
gesegnet
You
will
live!
Du
wirst
leben!
Papa!
You're
going
to
live!
Papa!
Du
wirst
leben!
It's
too
soon
Es
ist
zu
früh
To
ever
say
goodbye
Um
Lebewohl
zu
sagen
Forbid
me
now
to
die!
Verbiete
mir
nun
zu
sterben!
I
will
wait,
I
will
try
Ich
werde
warten,
ich
werde
es
versuchen
On
this
page
Auf
dieser
Seite
I
write
my
last
confession
Schreibe
ich
mein
letztes
Geständnis
When
I
at
last
am
sleeping
Wenn
ich
endlich
schlafe
It's
a
story
Es
ist
eine
Geschichte
Of
those
who
always
loved
you!
Von
denen,
die
dich
immer
liebten!
You're
mother
gave
her
life
for
you
Deine
Mutter
gab
ihr
Leben
für
dich
Then
gave
you
to
my
keeping!
Dann
gab
sie
dich
in
meine
Obhut!
Come
with
me
Komm
mit
mir
Where
chains
will
never
bind
you
Wo
Ketten
dich
niemals
binden
werden
(Oh,
I'm
ready,
Fantine.)
(Oh,
ich
bin
bereit,
Fantine.)
All
your
grief
All
dein
Kummer
At
last,
at
last
behind
you
Endlich,
endlich
hinter
dir
Lord
in
Heaven
Herr
im
Himmel
Look
down
on
him
in
mercy.
Blicke
auf
ihn
herab
in
Gnade.
Forgive
me
all
my
trespasses
Vergib
mir
all
meine
Sünden
And
take
me
to
your
glory.
Und
nimm
mich
auf
in
deine
Herrlichkeit.
Take
my
hand
Nimm
meine
Hand
I'll
lead
you
to
salvation
Ich
führe
dich
zur
Erlösung
Take
my
love
Nimm
meine
Liebe
For
love
is
everlasting
Denn
Liebe
ist
ewig
And
remember
Und
erinnere
dich
The
truth
that
once
was
spoken
An
die
Wahrheit,
die
einst
gesprochen
wurde
To
love
another
person
Einen
anderen
Menschen
zu
lieben
Is
to
see
the
face
of
God.
Ist
das
Antlitz
Gottes
zu
sehen.
Do
you
hear
the
people
sing
Hörst
du,
wie
das
Volk
singt
Lost
in
the
valley
of
the
night?
Verloren
im
Tal
der
Nacht?
It
is
the
music
of
a
people
Es
ist
die
Musik
eines
Volkes
Who
are
climbing
to
the
light.
Das
zum
Licht
emporsteigt.
For
the
wretched
of
the
earth
Für
die
Verdammten
dieser
Erde
There
is
a
flame
that
never
dies.
Gibt
es
eine
Flamme,
die
niemals
stirbt.
Even
the
darkest
night
will
end
Selbst
die
dunkelste
Nacht
wird
enden
And
the
sun
will
rise.
Und
die
Sonne
wird
aufgehen.
They
will
live
again
in
freedom
Sie
werden
wieder
in
Freiheit
leben
In
the
garden
of
the
Lord.
Im
Garten
des
Herrn.
We
will
walk
behind
the
ploughshare
Wir
werden
hinter
der
Pflugschar
gehen
We
will
put
away
the
sword.
Wir
werden
das
Schwert
weglegen.
The
chain
will
be
broken
Die
Kette
wird
zerbrochen
sein
And
all
men
will
have
their
reward.
Und
alle
Menschen
werden
ihren
Lohn
erhalten.
Will
you
join
in
our
crusade?
Wirst
du
dich
unserem
Kreuzzug
anschließen?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Wer
wird
stark
sein
und
bei
mir
stehen?
Somewhere
beyond
the
barricade
Irgendwo
jenseits
der
Barrikade
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Gibt
es
eine
Welt,
die
du
zu
sehen
ersehnst?
Do
you
hear
the
people
sing?
Hörst
du,
wie
das
Volk
singt?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Sag,
hörst
du
die
fernen
Trommeln?
It
is
the
future
that
they
bring
Es
ist
die
Zukunft,
die
sie
bringen
When
tomorrow
comes!
Wenn
morgen
kommt!
Will
you
join
in
our
crusade?
Wirst
du
dich
unserem
Kreuzzug
anschließen?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Wer
wird
stark
sein
und
bei
mir
stehen?
Somewhere
beyond
the
barricade
Irgendwo
jenseits
der
Barrikade
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Gibt
es
eine
Welt,
die
du
zu
sehen
ersehnst?
Do
you
hear
the
people
sing?
Hörst
du,
wie
das
Volk
singt?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Sag,
hörst
du
die
fernen
Trommeln?
It
is
the
future
that
they
bring
Es
ist
die
Zukunft,
die
sie
bringen
When
tomorrow
comes!
Wenn
morgen
kommt!
Tomorrow
comes!
Morgen
kommt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.