Lyrics and translation Les Misérables - Original London Cast - Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
you
are
here
Теперь
ты
здесь,
Again
beside
me
Снова
рядом
со
мной,
Now
I
can
die
in
peace
Теперь
я
могу
умереть
спокойно,
For
now
my
life
is
blessed
Ибо
теперь
моя
жизнь
благословенна.
You
will
live!
Ты
будешь
жить!
Papa!
You're
going
to
live!
Папа!
Ты
будешь
жить!
It's
too
soon
Ещё
слишком
рано,
To
ever
say
goodbye
Чтобы
говорить
"прощай".
Yes
Cossette
Да,
Козетта,
Forbid
me
now
to
die!
Не
дай
мне
умереть!
I
will
wait,
I
will
try
Я
подожду,
я
попытаюсь.
On
this
page
На
этой
странице
I
write
my
last
confession
Я
пишу
последнее
признание.
Read
it
well
Прочти
всё
хорошенько,
When
I
at
last
am
sleeping
Когда
меня
не
станет.
Of
those
who
always
loved
you!
Тех,
кто
всегда
любил
тебя!
You're
mother
gave
her
life
for
you
Твоя
мать
отдала
за
тебя
жизнь,
Then
gave
you
to
my
keeping!
Потом
отдала
тебя
мне
на
попечение!
Come
with
me
Пойдём
со
мной,
Where
chains
will
never
bind
you
Туда,
где
тебя
никогда
не
скоют
цепи!
(Oh,
I'm
ready,
Fantine.)
(О,
я
готова,
Фантина.)
All
your
grief
Всё
твоё
горе
At
last,
at
last
behind
you
Наконец,
наконец
позади.
Lord
in
Heaven
Господи
на
небесах,
Look
down
on
him
in
mercy.
Смилуйся
над
ним.
Forgive
me
all
my
trespasses
Прости
мне
все
мои
прегрешения
And
take
me
to
your
glory.
И
возьми
меня
в
свою
обитель.
Take
my
hand
Возьми
мою
руку,
I'll
lead
you
to
salvation
Я
приведу
тебя
к
спасению.
Take
my
love
Прими
мою
любовь,
For
love
is
everlasting
Ибо
любовь
вечна.
The
truth
that
once
was
spoken
Истину,
о
которой
когда-то
было
сказано:
To
love
another
person
Любить
другого
человека
Is
to
see
the
face
of
God.
Это
значит
видеть
лик
Божий.
Do
you
hear
the
people
sing
Слышишь
ли
ты
пение
людей,
Lost
in
the
valley
of
the
night?
Заблудившихся
в
долине
ночи?
It
is
the
music
of
a
people
Это
музыка
людей,
Who
are
climbing
to
the
light.
Которые
поднимаются
к
свету.
For
the
wretched
of
the
earth
Ибо
для
несчастных
на
земле
There
is
a
flame
that
never
dies.
Есть
пламя,
которое
никогда
не
гаснет.
Even
the
darkest
night
will
end
Даже
самая
тёмная
ночь
закончится,
And
the
sun
will
rise.
И
взойдёт
солнце.
They
will
live
again
in
freedom
Они
снова
будут
жить
на
свободе,
In
the
garden
of
the
Lord.
В
саду
Господнем.
We
will
walk
behind
the
ploughshare
Мы
пойдём
за
плугом,
We
will
put
away
the
sword.
Мы
сложим
мечи.
The
chain
will
be
broken
Цепи
будут
разорваны,
And
all
men
will
have
their
reward.
И
все
люди
получат
свою
награду.
Will
you
join
in
our
crusade?
Присоединишься
ли
ты
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
сильным
и
встанет
рядом
со
мной?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадами
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
ты
жаждешь
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Слышишь
ли
ты
пение
людей?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажи,
слышишь
ли
ты
далёкие
барабаны?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
несут,
When
tomorrow
comes!
Когда
наступит
завтра!
Will
you
join
in
our
crusade?
Присоединишься
ли
ты
к
нашему
крестовому
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
сильным
и
встанет
рядом
со
мной?
Somewhere
beyond
the
barricade
Где-то
за
баррикадами
Is
there
a
world
you
long
to
see?
Есть
ли
мир,
который
ты
жаждешь
увидеть?
Do
you
hear
the
people
sing?
Слышишь
ли
ты
пение
людей?
Say,
do
you
hear
the
distant
drums?
Скажи,
слышишь
ли
ты
далёкие
барабаны?
It
is
the
future
that
they
bring
Это
будущее,
которое
они
несут,
When
tomorrow
comes!
Когда
наступит
завтра!
Tomorrow
comes!
Завтра
настанет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.