Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely Ladies
Schöne Damen
I
smell
women
Ich
rieche
Frauen
Smell
'em
in
the
air
Rieche
sie
in
der
Luft
Think
I'll
drop
my
anchor
Ich
glaube,
ich
werfe
meinen
Anker
In
that
harbor
over
there
In
diesem
Hafen
dort
drüben
Lovely
ladies
Schöne
Damen
Smell
'em
through
the
smoke
Rieche
sie
durch
den
Rauch
Seven
days
at
sea
Sieben
Tage
auf
See
Can
make
you
hungry
for
a
poke
Können
dich
hungrig
machen
auf
'nen
Stich
Even
stokers
need
a
little
stoke!
Auch
Heizer
brauchen
ein
bisschen
Feuer!
Lovely
ladies
Schöne
Damen
Waiting
for
a
bite
Warten
auf
einen
Biss
Waiting
for
the
customers
Warten
auf
die
Kunden
Who
only
come
at
night
Die
nur
nachts
kommen
Lovely
ladies
Schöne
Damen
Ready
for
the
call
Bereit
für
den
Ruf
Standing
up
or
lying
down
Stehend
oder
liegend
Or
any
way
at
all
Oder
auf
jede
Art
und
Weise
Bargain
prices
up
against
the
wall
Sonderangebote
an
die
Wand
gedrückt
Come
here,
my
dear
Komm
her,
meine
Liebe
Let's
see
this
trinket
you
wear
Lass
sehen
dieses
Schmuckstück,
das
du
trägst
This
bagatelle
Diese
Kleinigkeit
Madame,
I'll
sell
it
to
you
Madame,
ich
verkaufe
es
Ihnen
I'll
give
you
four
Ich
gebe
dir
vier
That
wouldn't
pay
for
the
chain!
Das
bezahlt
nicht
mal
die
Kette!
I'll
give
you
five.
You're
far
to
eager
to
sell
Ich
gebe
dir
fünf.
Du
bist
viel
zu
eifrig
zu
verkaufen
It's
up
to
you
Es
liegt
an
dir
It's
all
I
have
Es
ist
alles,
was
ich
habe
That's
not
my
fault
Das
ist
nicht
meine
Schuld
Please,
make
it
ten
Bitte,
machen
Sie
zehn
daraus
No
more
than
five
Nicht
mehr
als
fünf
My
dear,
we
all
must
stay
alive!
Meine
Liebe,
wir
müssen
alle
am
Leben
bleiben!
Lovely
ladies
Schöne
Damen
Waiting
in
the
dark
Warten
im
Dunkeln
Ready
for
a
thick
one
Bereit
für
einen
Dicken
Or
a
quick
one
in
the
park
Oder
einen
Schnellen
im
Park
Long
time
short
time
Lange
Zeit,
kurze
Zeit
Any
time,
my
dear
Jederzeit,
mein
Lieber
Cost
a
little
extra
if
you
want
to
take
all
year!
Kostet
ein
bisschen
extra,
wenn
du
das
ganze
Jahr
willst!
Quick
and
cheap
is
underneath
the
pier!
Schnell
und
billig
ist
es
unter
dem
Pier!
What
pretty
hair!
Was
für
hübsches
Haar!
What
pretty
locks
you
got
there
Was
für
hübsche
Locken
du
da
hast
What
luck
you
got.
It's
worth
a
centime,
my
dear
Was
für
ein
Glück
du
hast.
Es
ist
einen
Centime
wert,
meine
Liebe
I'll
take
the
lot
Ich
nehme
alles
Don't
touch
me!
Leave
me
alone!
Fass
mich
nicht
an!
Lass
mich
allein!
Let's
make
a
price
Machen
wir
einen
Preis
I'll
give
you
all
of
ten
francs
Ich
gebe
dir
ganze
zehn
Francs
Just
think
of
that!
Denk
nur
daran!
It
pays
a
debt
Es
bezahlt
eine
Schuld
Just
think
of
that
Denk
nur
daran
What
can
I
do?
It
pays
a
debt
Was
kann
ich
tun?
Es
bezahlt
eine
Schuld
Ten
francs
may
save
my
poor
Cosette!
Zehn
Francs
retten
vielleicht
meine
arme
Cosette!
Lovely
lady!
Schöne
Dame!
Fastest
on
the
street
Die
Schnellste
auf
der
Straße
Wasn't
there
three
minutes
War
keine
drei
Minuten
da
She
was
back
up
on
her
feet
Schon
war
sie
wieder
auf
den
Beinen
Lovely
lady!
Schöne
Dame!
What
yer
waiting
for?
Worauf
wartest
du
noch?
Doesn't
take
a
lot
of
savvy
Braucht
nicht
viel
Verstand
Just
to
be
a
whore
Um
nur
eine
Hure
zu
sein
Come
on,
lady
Komm
schon,
Dame
What's
a
lady
for?
Wofür
ist
eine
Dame
da?
Give
me
the
dirt,
who's
that
bit
over
there?
Erzähl
mir
den
Klatsch,
wer
ist
das
Stückchen
da
drüben?
A
bit
of
skirt.
She's
the
one
sold
her
hair
Ein
Stückchen
Rock.
Sie
ist
die,
die
ihr
Haar
verkauft
hat
She's
got
a
kid.
Sends
her
all
that
she
can
Sie
hat
ein
Kind.
Schickt
ihm
alles,
was
sie
kann
I
might
have
known
Ich
hätte
es
wissen
können
There
is
always
some
man
Da
ist
immer
irgendein
Mann
Lovely
lady,
come
along
and
join
us!
Schöne
Dame,
komm
und
mach
mit
uns
mit!
Lovely
lady!
Schöne
Dame!
Come
on
dearie,
why
all
the
fuss?
Komm
schon,
Liebchen,
was
soll
der
ganze
Aufstand?
You're
no
grander
than
the
rest
of
us
Du
bist
nicht
vornehmer
als
der
Rest
von
uns
Life
has
dropped
you
at
the
bottom
of
the
heap
Das
Leben
hat
dich
auf
den
Grund
des
Haufens
geworfen
Join
your
sisters
Schließ
dich
deinen
Schwestern
an
Make
money
in
your
sleep!
Verdiene
Geld
im
Schlaf!
That's
right
dearie,
let
him
have
the
lot
Ganz
recht,
Liebchen,
lass
ihn
alles
haben
That's
right
dearie,
show
him
what
you've
got!
Ganz
recht,
Liebchen,
zeig
ihm,
was
du
hast!
Old
men,
young
men,
take
'em
as
they
come
Alte
Männer,
junge
Männer,
nimm
sie,
wie
sie
kommen
Harbor
rats
and
alley
cats
and
every
kind
of
scum
Hafenratten
und
Gassenkater
und
jede
Art
von
Abschaum
Poor
men,
rich
men,
leaders
of
the
land
Arme
Männer,
reiche
Männer,
Führer
des
Landes
See
them
with
their
trousers
off
they're
never
quite
as
grand
Sieh
sie
ohne
Hosen,
sie
sind
nie
ganz
so
großartig
All
it
takes
is
money
in
your
hand!
Alles,
was
es
braucht,
ist
Geld
in
deiner
Hand!
Lovely
ladies
Schöne
Damen
Going
for
a
song
Gehen
für
ein
Lied
weg
Got
a
lot
of
callers
Haben
viele
Besucher
But
they
never
stay
for
long
Aber
sie
bleiben
nie
lange
Come
on,
captain
Komm
schon,
Kapitän
You
can
wear
your
shoes
Du
kannst
deine
Schuhe
anbehalten
Don't
it
make
a
change
Ist
es
nicht
eine
Abwechslung
To
have
a
girl
who
can't
refuse
Ein
Mädchen
zu
haben,
das
nicht
ablehnen
kann
Lying
on
a
bed
Auf
einem
Bett
liegend
Just
as
well
they
never
see
Gut,
dass
sie
niemals
sehen
The
hate
that's
in
your
head
Den
Hass
in
deinem
Kopf
Don't
they
know
they're
making
love
Wissen
sie
denn
nicht,
dass
sie
Liebe
machen
To
one
already
dead!
Mit
einer,
die
schon
tot
ist!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Cates, Howard Bailey
Attention! Feel free to leave feedback.