Lyrics and translation Letzte Instanz - Mein Ton
Es
fiel
mir
im
Schlaf
ein,
Это
пришло
мне
в
голову
во
сне,
Oder
besser;
ich
wachte
davon
auf.
Или
лучше;
я
проснулся
от
этого.
Leichte,
ganz
feine
Wellen
im
Glas,
Легкие,
очень
тонкие
волны
в
стекле,
Woraus
ich
vermeintlich
eben
noch
getrunken
habe
Из
чего
я,
предположительно,
только
что
выпил
Und
das
nun
noch
halbvoll
auf
meinem
Nachttisch
steht.
И
это
все
еще
наполовину
стоит
на
моей
тумбочке.
Eben
war
ich
noch
ein
Engel,
Только
что
я
был
еще
ангелом,
Nicht
in
der
Heimat
der
Götter
Не
в
доме
богов
Oder
des
einen
Gottes.
Или
единого
Бога.
Nein,
ich
flog.
Нет,
я
летел.
Ich
streifte
durch
Fürmament
und
All,
Я
бродил
по
дому,
и
все,
Durchs
Sterngewölbe.
Сквозь
звездный
свод.
Oder
auch
einfach
nur
durch
die
Stratosphäre.
Или
даже
просто
через
стратосферу.
Auf
einem
gesehenen
Ton.
По
увиденному
тону.
Nun
weiß
ich
dass
man
Töne
im
Allgemeinen
nicht
sehen
kann.
Теперь
я
знаю,
что
вы,
как
правило,
не
можете
видеть
звуки.
Aber
ich
schwöre,
da
war
einer.
Но,
клянусь,
там
был
один.
Ich
saß
oben
auf
und
ritt
mit
ihm
durch
die
Nacht.
Я
сидел
наверху
и
катался
с
ним
всю
ночь.
Trieb
ihn
an,
den
sichtbaren
Ton.
- Спросил
он,
уловив
видимый
звук.
Unter
uns
die
Millionenlichter
meiner
Stadt.
Под
нами
миллионные
огни
моего
города.
Ängstliche,
fast
panische
Schreie,
vereinzelt
natürlich.
Испуганные,
почти
панические
крики,
отдельные,
конечно.
Erregtes
Gestöhn,
hier
und
da
Возбужденный
стон,
здесь
и
там
Und
um
diese
Zeit
nicht
selten.
И
в
это
время
нередко.
Ummantelt
vom
gleichmäßigen
Motorenbrummen.
Заглушенный
ровным
ревом
мотора.
Die
Stadt
hat
viele
Geräusche,
В
городе
много
звуков,
Mein
Ton
jedoch,
war
der
einzige
der
mich
trug.
Мой
тон,
однако,
был
единственным,
который
меня
одел.
Über
all
diese
Großstadtkakophonie
hinweg.
Над
всей
этой
столичной
какофонией.
Blinzelnd
fällt
mir
ein,
dass
da
noch
mehr
gewesen
sein
muss,
Моргая,
мне
приходит
в
голову,
что,
должно
быть,
было
еще
что-то,
Ich
kann
es
hören.
Я
слышу
это.
Der
Nachtwind
scheint
von
irgendwo
her
meine
Gardinen
mit
dieser
Musik
zu
wölben.
Ночной
ветер,
кажется,
раздвигает
откуда-то
мои
занавески
под
эту
музыку.
Die
Augen
schnell
wieder
geschlossen,
Глаза
быстро
снова
закрылись,
Als
Reaktion
auf
die
geisterhafte
Bewegung
der
Gardinen,
В
ответ
на
призрачное
движение
занавесок,
Sehe
ich
den
Ton
wieder.
Я
снова
вижу
звук.
Er
bäumt
sich,
Он
зарастает,
Lässt
mich
aufsitzen
Заставляет
меня
сидеть
Und
weiter
geht′s.
И
продолжим.
Welche
Farbe
er
hat?
Какого
у
него
цвета?
Woher
soll
ich
das
wissen?
Откуда
мне
это
знать?
Kannst
du
Farben
beschreiben
die
durch
deinen
Kopf
streichen?
Можете
ли
вы
описать
цвета,
которые
прокручиваются
через
вашу
голову?
Von
Moment
zu
Moment
ihre
Illusion
wechseln?
Менять
свою
иллюзию
от
момента
к
моменту?
Ich
kann
es
nicht
Я
не
могу
этого
сделать
Und
erst
recht
nicht
im
Halbschlaf.
И
только
не
в
полусне.
Allerdings
kann
ich
schon
erzählen,
wie
er
aussieht.
Впрочем,
я
уже
могу
рассказать,
как
он
выглядит.
Denn
jetzt,
während
ich
schlafe
Потому
что
сейчас,
пока
я
сплю
Sehe
ich
ihn
ganz
deutlich.
Я
вижу
его
совершенно
отчетливо.
Ohne
erklärbare
Farbe
zwar,
Без
объяснимого
цвета,
хотя,
Doch
sehe
ich
die
Biegungen
und
Wendungen,
Тем
не
менее,
я
вижу
изгибы
и
изгибы,
Welche
ich
ihn
nun
wieder
auf
ihm
durch
die
Nacht
reitend
vollführen
lasse.
Который
я
теперь
снова
позволю
ему
кататься
на
нем
всю
ночь.
Hier
ein
Haken,
hasengleich.
Вот
загвоздка,
заяц.
Und
hier
ein
Sprung,
wie
ihn
ein
Streitross
nicht
höher
und
weiter
setzen
könnte.
И
вот
прыжок,
как
спорщик
не
смог
бы
поставить
его
выше
и
дальше.
Fast
scheint
es,
als
tanzten
wir
zu
einem
Rhythmus,
Почти
кажется,
что
мы
танцуем
в
одном
ритме,
Der
weder
ihm,
noch
mir
entspringt.
Который
не
исходит
ни
от
него,
ни
от
меня.
In
all
ihrer
Unregelmäßigkeit
scheint
die
Stadt
unter
uns
zu
pulsieren.
При
всей
своей
неровности
город,
кажется,
пульсирует
под
нами.
Schneller,
immer
schneller
reite
ich
durch
die
Nacht
Быстрее,
все
быстрее
и
быстрее
я
мчусь
сквозь
ночь
Und
binde
andere
Töne.
И
свяжите
другие
звуки.
Die
bis
eben
noch
irrend
durch
selbige
gezogen
waren
Которые
до
сих
пор
ошибочно
тянулись
через
то
же
самое
An
mein
Gefährt.
Моему
спутнику.
Ach,
wie
herrlich
weich,
wie
breit,
wie
groß,
Ах,
как
восхитительно
мягкий,
как
широк,
как
велик,
Wird
der
Thron
auf
dem
ich
nun
sitze.
Станет
троном,
на
котором
я
сейчас
сижу.
Töne
lassen
sich
ganz
leicht
finden,
Звуки
легко
найти,
Wenn
man
sie
nur
willkommen
heißt.
Если
только
поприветствовать
ее.
Wunderbare,
im
Einzelnen
glanzlos,
Чудесный,
в
частности
тусклый,
Doch
im
Bund,
überaus
klingend
und
stark.
Но
в
ладу,
чрезвычайно
звонкую
и
сильную.
Mal
traurig,
mal
froh,
mal
beruhigend,
Иногда
грустно,
иногда
радостно,
иногда
успокаивающе,
Dem
Kinde
zum
Schlaf
gegeben,
Дано
ребенку
спать,
Und
manchmal
aufbrausend
wie
ein
Sturm,
И
иногда
вспыльчивый,
как
буря,
Der
ungestüm
die
Blätter
vom
Baume
zum
roten
Teppich
Стремительный
лист
с
дерева
на
красную
ковровую
дорожку
Für
den
divenhaften
Winter
zusammenkehrt.
На
дивную
зиму
соберется.
Oh
je,
wohin
führt
mich
der
Weg,
О,
когда-нибудь,
куда
меня
приведет
этот
путь,
Den
ich
durch
die
Nacht
begonnen?
Которого
я
начал
всю
ночь?
Fahren
mir
die
Zügel
aus
der
Hand?
- У
меня
из
рук
вырываются
поводья?
Ich
sehe
kein
Land,
ich
sehe
Meer.
Я
не
вижу
земли,
я
вижу
море.
Ein
Meer
von
Tönen.
Море
тонов.
Selbstständig
reihen
sie
sich
ein,
Самостоятельно
они
выстраиваются
в
ряд,
In
unsere
Parade
über
der
Stadt.
В
наш
парад
над
городом.
Ich
sitze
obenauf.
Я
сижу
наверху.
Ein
Tropfen
rinnt
an
der
Innenseite
des
Glases
herab,
Капля
стекает
по
внутренней
стороне
стакана,
Woraus
ich
gerade
eben
trinken
wollte
Из
чего
я
только
что
хотел
выпить
Und
das
nun
leer
auf
meinem
Nachttisch
steht.
И
это
теперь
пусто
стоит
на
моей
тумбочке.
Ich
bin
wach,
in
mein
Bett
zurückgekehrt.
Я
проснулся,
вернулся
в
свою
постель.
Zumindest
finde
ich
mich
darin
wieder.
По
крайней
мере,
я
окажусь
в
нем.
Zugedeckt
und
wohl
überdacht
Закрытые
и,
возможно,
крытые
Höre
ich
die
Sinnphonie,
Я
слышу
чувственную
фонию,
Auf
der
ich
eben
noch
durch
die
Nacht
geritten
bin.
На
которой
я
только
что
проехал
всю
ночь.
Wer
zum
Teufel
noch
mal
hört
um
diese
Zeit
noch
Musik,
Кто,
черт
возьми,
еще
слушает
музыку
в
это
время,
Die
ich
doch
eben
erst
komponiert
habe?
Которую
я
только
что
сочинил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loose Rainer Stefan, Lieberenz Holger
Attention! Feel free to leave feedback.